Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. Конвенция об охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римская конвенция) Римская конвенция


Загородная прогулка. Гравюра XVIII в.

Бернская конвенция

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. является старейшим международным договором в области авторских прав, ее положения составляют фундамент для всей системы международной охраны произведений. Неоднократно пересматривалась. В настоящее время действует в редакции Парижского акта 1971 г.

Бернская конвенция охраняет произведения в области литературы, науки и искусства вне зависимости от формы и способа их выражения. Цель Конвенции, как говорится в ее преамбуле, состоит в обеспечении возможно более эффективным и единообразным путем охраны прав авторов на их литературные или художественные произведения. В основу ее положены три основных принципа:

1) национального режима – каждое участвующее государство должно предоставлять произведениям, созданным в других государствах-участниках, такую же охрану, какую оно предоставляет произведениям своих граждан;

2) автоматической охраны – предоставление охраны не зависит от соблюдения каких-либо формальностей (условий регистрации, депонирования и т. д.);

3) минимальных стандартов – законы каждого государства должны обеспечивать некоторые гарантированные базовые уровни защиты авторских прав.

Иногда в качестве принципов Бернской конвенции выделяют также:

Принцип независимости охраны, в соответствии с которым обладание предоставленными правами и их осуществление не зависят от уровня охраны в стране происхождения произведения (с некоторыми исключениями);

Принцип ретроактивной охраны (из которого следует, в частности, что охрана иностранным произведениям должна предоставляться независимо от того, когда они были созданы – до даты присоединения к Бернской конвенции или после присоединения к ней).

Страна, участвующая в Бернской конвенции, обязана предоставить национальный режим без сравнения уровней охраны в других странах. В то же время Конвенция, требуя обеспечить национальный режим охраны авторских прав, не препятствует более широкой охране и защите авторских прав, чем предусмотрено ее нормами.

Перечислим кратко права, которые специально предусматриваются и гарантируются Бернской конвенцией:

1) право на перевод (ст. 8);

2) право на воспроизведение любым образом и в любой форме, включая любую звуковую или визуальную запись (ст. 9);

3) право на публичное представление драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений (ст. 11);

4) право на передачу в эфир и на публичное сообщение средствами беспроволочной и проволочной связи с помощью громкоговорителя или другого подобного аппарата (ст. 11 bis);

5) право на публичное чтение (ст. 11 ter);

6) право на переделки, аранжировки и другие изменения произведения (ст. 12);

7) право на кинематографическую переделку и воспроизведение произведений (ст. 14).

Так называемое право долевого участия (право следования), устанавливаемое ст. 14 ter в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей, является факультативным и применяется только в тех случаях, если такое право предусмотрено национальным законодательством страны – участницы Конвенции.

Наряду с имущественными правами в Бернской конвенции в ст. 6 bis предусматриваются личные неимущественные права автора (моральные права) – право автора требовать признания авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному посягательству на произведение, которые способны нанести ущерб чести и репутации автора.

Для некоторых произведений Бернская конвенция предусматривает положения о факультативной охране, т. е. устанавливает, что каждое государство – участник Конвенции само определяет, в какой степени оно решит обеспечить охрану:

1) официальным текстам законодательного, административного и судебного характера и официальным переводам таких текстов (п. 4 ст. 2);

2) произведениям прикладного искусства и промышленным рисункам и образцам (п.7 ст. 2);

3) лекциям, обращениям и другим произведениям, произнесенным публично (п. 2 ст. 2 bis);

4) произведениям народного творчества (п. 4 ст. 15).

В Бернской конвенции содержится комплекс положений, предусматривающих ограничения исключительных прав, которые закреплены в качестве минимального уровня охраны.

Например, предусматривается:

Возможность ограничения охраны политических речей и речей, произнесенных на судебных процессах (п. 1 ст. 2 bis);

Возможность использования охраняемых произведений в оговоренных случаях без разрешения обладателей авторского права и без выплаты вознаграждения за такое использование – так называемое свободное использование произведений, в том числе воспроизведение произведений в особых случаях (п. 2 ст. 9);

Использование цитат из произведений и произведений в качестве иллюстративного материала в целях обучения (ст. 10);

Воспроизведение статей в газетах или журналах по текущим событиям (ст. 10 bis Бернской конвенции);

Создание записей краткосрочного пользования (п. 3 ст. 11 bis).

Как правило, почти все такие исключения основаны на принципе использования в соответствии с добрым обычаем.

В Бернской конвенции предусматриваются два случая установления так называемых принудительных лицензий:

1) в отношении передачи в эфир или публичного сообщения «по проводам или средствами беспроволочной связи, а также с помощью громкоговорителя или любого другого аналогичного аппарат» (п. 2 ст. 11 bis);

2) в отношении права записи музыкальных произведений (п. 1 ст. 13).

Такая система, в соответствии с которой исключительное право на выдачу разрешения на совершение того или иного действия может сводиться только к праву на получение вознаграждения, известна как система принудительного лицензирования. Эти лицензии называются принудительными, так как являются результатом применения закона, а не использования обладателем авторского права своего исключительного правомочия давать разрешение на соответствующее использование своего произведения.

Кроме того, в отношении исключительного права на перевод Бернская конвенция предоставляет возможность присоединяющимся к ней развивающимся странам сделать специальную оговорку в соответствии с так называемым правилом 10 лет (п. 2 (b) ст. 30).

В настоящее время членами Бернской конвенции является почти 160 стран (США – с 1989 г., Китай – с 1992 г.).

Российская Федерация стала участницей Бернской конвенции с 13 марта 1995 г. Однако действие специальной оговорки, сделанной при присоединении к Бернской конвенции в качестве переходной меры и ограничивавшей охрану иностранных произведений, было устранено только с принятием изменений к Закону в 2004 г.

В настоящее время Закон полностью соответствует требованиям Бернской конвенции и даже обеспечивает более высокий уровень охраны, чем требуют ее положения. Кроме того, многие допускаемые Бернской конвенцией ограничения охраны авторских прав в российском Законе отсутствуют.


Сильный зверь слон из земли Персиянской.

Рисунок неизвестного московского гравера. 1760

Конвенция об учреждении ВОИС

Конвенция об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности 1967 г., ставшей в дальнейшем специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, имеет в основном организационный характер. СССР стал членом ВОИС в 1968 г. Российская Федерация продолжила быть членом этой международной организации.

Не требует столь высокого уровня охраны авторских прав, как Бернская конвенция;

Допускает возможность установления формальностей при предоставлении охраны (проставление знака охраны авторских прав);

Ограничивается охраной только тех произведений, которые были опубликованы после присоединения страны к Всемирной конвенции.

СССР присоединился к Всемирной конвенции в редакции 1952 г. в 1973 г., а Российская Федерация присоединилась к редакции 1971 г. в 1995 г.

Для многих стран Всемирная конвенция являлась промежуточным, переходным этапом на пути к Бернской конвенции.

Положения Всемирной конвенции не подлежат применению в случаях, когда речь идет об охране произведений, страна происхождения которых участвует в Бернской конвенции, если охрана испрашивается в другой стране, участвующей в Бернском союзе. В связи с присоединением подавляющего большинства государств к Бернской конвенции значение Всемирной конвенции существенно снизилось.

Римская конвенция

Возникновение необходимости охраны смежных прав было связано с научно-техническим прогрессом, с появлением различных способов звуко– и видеозаписи, распространением радио– и телевизионного вещания.

Как и многие другие международные договоры в области авторского права и смежных прав, Конвенция об охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. (Римская конвенция) основана на закреплении двух принципов:

1) предоставления национального режима охраны, в соответствии с которым каждое участвующее в Римской конвенции государство обязано предоставлять иностранным исполнителям, производителям фонограмм и вещательным организациям такую же охрану их прав, какая предоставляется в соответствии с внутренним законодательством такого государства его собственным гражданам и юридическим лицам, причем независимо от того, предоставляет ли такие же права исполнителям, производителям фонограмм и вещательным организациям соответствующее иностранное государство;

2) установления минимально допустимого уровня охраны прав, согласно которому любое участвующее в Римской конвенции государство должно гарантировать, что специально предусмотренные Римской конвенцией права будут предоставляться гражданам и юридическим лицам из других государств – участников Римской конвенции.

По данным Всемирной организации интеллектуальной собственности, по состоянию на 4 марта 2004 г., членами Римской конвенции стали 77 стран. США в Римской конвенции не участвует. Российская Федерация является участницей Римской конвенции с 26 мая 2003 г.

Римская конвенция не требует от государств-участников предоставления какой-либо охраны в отношении фонограмм, записанных до даты присоединения государства к Римской конвенции, а также в отношении исполнений и передач в эфир, которые были осуществлены до этой даты. Аналогичный подход (отсутствие так называемой ретроактивной охраны) предусматривается рядом других соглашений в области смежных прав (в том числе Женевской конвенцией об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм).

Поскольку Российская Федерация участвует в Римской конвенции только с 26 мая 2003 г., охрана в соответствии с положениями этой Конвенции на территории Российской Федерации предоставляется только записанным после этой даты фонограммам и осуществленным после этой даты исполнениям и передачам в эфир.

Женевская конвенция об охране фонограмм

Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм 1971 г. (Женевская фонограммная конвенция) представляет собой специфическое дополнение к Римской конвенции.

В отличие от Римской конвенции 1961 г., регулирующей на международном уровне вопросы охраны трех групп владельцев смежных прав (исполнителей, производителей фонограмм и организаций эфирного вещания), Женевская конвенция посвящена только вопросам предоставления охраны производителям фонограмм от определенных действий, нарушающих их интересы.

Женевская конвенция не требует предоставления национального режима охраны для иностранных обладателей прав на фонограммы, а только предусматривает для государств-участников обязанность по предоставлению охраны интересов производителей фонограмм в отношении весьма ограниченного перечня действий (ст. 2 Конвенции):

1) производства копий (воспроизведения экземпляров) фонограмм без согласия производителей фонограмм, если производство копий осуществляется с целью их распространения среди публики;

2) ввоза (импорта) таких произведенных без согласия правообладателей экземпляров фонограмм на территорию государства-участника, если ввоз осуществляется с целью распространения таких экземпляров среди публики;

3) распространения среди публики произведенных без согласия правообладателей экземпляров фонограмм.

Фактически Женевская конвенция предназначена только для борьбы с тиражированием и распространением контрафактных экземпляров фонограмм на разных материальных носителях.

Членами Женевской конвенции являются около 60 стран, в том числе США. Российская Федерация участвует в ней с 13 марта 1995 г.

Хотя положения Римской конвенции обеспечивают более высокий уровень охраны прав производителей фонограмм, в том числе предоставление национального режима охраны, в отношении иностранных фонограмм, записанных после 13 марта 1995 г., но до 26 мая 2003 г., охрана в России обеспечивается только на основании Женевской конвенции, поскольку ни та, ни другая конвенции не предусматривают предоставление так называемой ретроактивной охраны, т. е. не требуют предоставления охраны в отношении фонограмм, опубликованных до даты присоединения страны к соответствующей конвенции.

Брюссельская конвенция по правам вещателей

Конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, 1974 г. (Брюссельская конвенция) предусматривает только общее обязательство присоединяющихся государств принимать меры для предотвращения перехвата и распространения на их территориях сигналов, несущих программы иностранных вещательных организаций.

Действие Брюссельской конвенции не распространяется на случаи использования спутников прямого вещания, при котором сигналы, посылаемые на спутник, демодули-руются самим спутником и могут после их передачи со спутника приниматься публикой непосредственно с помощью бытовых приемных устройств без участия наземных приемных станций.

Указанное ограничение сферы действия Бернской конвенции оказалось весьма существенным, поскольку в дальнейшем распространение радио– и телевизионных программ с использованием средств спутниковой связи оказалось во все возрастающей степени связано именно со спутниками прямого вещания.

Всего в Брюссельской конвенции участвуют менее 30 государств. СССР стал участником Брюссельской конвенции в 1989 г. Россия продолжает оставаться членом в Брюссельской конвенции.

Соглашение СНГ

Соглашение стран СНГ о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав 1993 г. было заключено в качестве переходной меры для обеспечения взаимного признания и охраны большинством государств, расположенных на территории бывшего СССР, авторских и смежных прав, принадлежащих гражданам и юридическим лицам таких государств. Особенно важное значение имело в период до присоединения Российской Федерации и большинства других государств, расположенных на территории бывшего СССР, к Бернской конвенции и ряду других международных договоров в области авторского права и смежных прав.

Двусторонние соглашения

Двусторонние соглашения, заключенные в разное время СССР и Россией с Австрией, Арменией, Болгарией, Венгрией, Кубой, Малагасийской Республикой, Польшей, Словакией, Чехией, Швецией, предусматривали взаимное предоставление сторонами национального режима охраны авторских прав.

Соглашение TRIPS

Соглашение о правовых аспектах прав интеллектуальной собственности (Соглашение TRIPS), входящее в пакет документов о создании ВТО, предусматривает обязательность предоставления всеми участвующими странами охраны:

2) определенных смежных прав.

Российская Федерация готовится к вступлению в ВТО.

Главным последствием подписания Соглашения TRIPS в рассматриваемой области станет расширение круга государств, с которыми Российская Федерация окажется связана взаимными обязательствами в области смежных прав, а также предоставление ретроохраны иностранным фонограммам и исполнениям.

Договор ВОИС об авторском праве 1996 г. (ДАП / WCT) и Договор ВОИС об исполнениях и фонограммах 1996 г. (ДИФ / WCT) относятся к числу так называемых интернет-договоров Всемирной организации интеллектуальной собственности, поскольку их разработка должна была позволить учесть развитие новых цифровых и компьютерно-сетевых технологий.

Однако на самом деле эти акты регулируют не только вопросы, связанные с Интернетом. Скорее, можно отметить, что появление Интернета, развитие форм цифровой записи произведений, распространение новых способов коммуникации послужили причиной для тщательного пересмотра и систематизации положений, действующих на международном уровне в сфере авторского права и смежных прав.

Основные положения ДАП и ДИФ не сводятся только к введению нового права, связанного с использованием произведений в цифровой форме, в том числе в интерактивных цифровых сетях (в России получившего название права на доведение до всеобщего сведения).

ДАП и ДИФ предусматривают также дальнейшее расширение предоставляемой охраны, систематизацию правовых норм, уточнения перечней и содержания допускаемых исключений и ограничений. В частности, ДАП содержит общие, относящиеся не только к преобразованным в цифровую форму произведениям положения о праве на распространение, праве на прокат, праве на сообщение для всеобщего сведения, а также устанавливает для стран-участниц обязательство предусматривать адекватные и эффективные меры, позволяющие правообладателям защищать свои права от нарушений (включая положения об ответственности за обход технических средств, за удаление или изменение информации об управлении правами и т. д.).

На этих же принципах основаны разрабатываемые в настоящее время проекты договора ВОИС по аудиовизуальным исполнениям и договора ВОИС об охране прав вещательных организаций.

В числе изменений, внесенных в российский закон об авторском праве и смежных правах, значительная часть обусловлена стремлением привести его в соответствие с положениями ДАП и ДИФ.

Директивы ЕС

Для России важное значение имеют директивы Европейского союза (ЕС) как в силу родственности российского законодательства с европейскими (континентальными) правовыми конструкциями, так и в связи со взаимными обязательствами по достижению сопоставимого уровня охраны авторских и смежных прав в странах ЕС и России в соответствии с Соглашением о партнерстве и сотрудничестве между Россией и ЕС, ратифицированным Федеральным законом от 25 ноября 1996 г. № 135-ФЗ.

При работе над внесением изменений в российский закон об авторском праве и смежных правах многие положения международных договоров (в частности, ДАП и ДИФ) зачастую рассматривались именно через их отражение в директивах ЕС. Особенно это относится к Директиве ЕС от 22 мая 2001 г. № 2001/29/ЕС. «О гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе»

    КОММЕНТАРИЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ (РИМСКОЙ) КОНВЕНЦИИ ОБ ОХРАНЕ ПРАВ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ, ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ ФОНОГРАММ И ВЕЩАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

    С.П. ГРИШАЕВ

    Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций была заключена в Риме 26 октября 1961 года (отсюда название Римская конвенция). Конвенция вступила в силу для России 26 мая 2003 г.
    О том, что Россия присоединяется к указанной Конвенции, первоначально было заявлено в Постановлении Правительства РФ от 20 декабря 2002 г. N 908 "О присоединении Российской Федерации к Международной конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций".
    В этом Постановлении также содержалось поручение Министерству иностранных дел Российской Федерации оформить присоединение к Конвенции, уведомив при этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о наличии заявления о применении определенных оговорок в отношении отдельных положений указанной Конвенции. МИД России подготовил необходимые документы о присоединении и сдал на хранение Генеральному секретарю ООН. В соответствии с п. 2 ст. 25 Конвенции данная Конвенция вступила в силу для России по истечении трех месяцев с момента сдачи на хранение документа о присоединении. Данный трехмесячный срок истек 26 мая 2003 г., в связи с чем Организация Объединенных Наций направила в адрес МИД России декларацию с сообщением о вступлении в силу Римской конвенции для Российской Федерации 26 мая 2003 г.
    Указанные выше оговорки в отношении отдельных положений Конвенции сводятся к следующему:
    Российская Федерация:
    1) в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Международной конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций от 26 октября 1961 г. (далее именуется - Конвенция) не будет применять критерий записи, предусмотренный в подпункте (b) пункта 1 статьи 5 Конвенции;
    2) в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Конвенции будет обеспечивать охрану передачи в эфир только в том случае, если штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся государстве и передача в эфир осуществлена с помощью передатчика, расположенного в том же Договаривающемся государстве;
    3) в соответствии с подпунктом (a) пункта 1 статьи 16 Конвенции:
    не будет применять статью 12 Конвенции в отношении фонограмм, изготовитель которых не является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося государства;
    ограничит предоставляемую в соответствии со статьей 12 Конвенции охрану в отношении фонограмм, изготовитель которых является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося государства, в объеме и на условиях, предоставляемых этим Договаривающимся государством фонограммам, впервые записанным гражданином или юридическим лицом Российской Федерации.
    Следует отметить, что Россия - не единственная страна, которая присоединилась к Конвенции с оговорками. Возможность присоединения с оговорками несомненно придает Римской конвенции необходимую гибкость и эластичность, поскольку дает возможность каждой присоединяющейся стране брать на себя обязательства в таком объеме, который соответствует ее политическим, экономическим и техническим условиям.
    Конвенция предоставляет правовую охрану трем видам указанных смежных прав, и начиная с 26 мая 2003 г. полноценная охрана предоставляется в России изготовителям фонограмм, в том числе иностранным. При этом следует учитывать, что Конвенция не имеет обратной силы, так как согласно п. 2 ст. 20 Конвенции ни одно договаривающееся государство не обязано применять положения данной Конвенции к имевшим место исполнениям или передачам в эфир, к фонограммам, первая запись которых была осуществлена до даты вступления Конвенции в силу для данного государства.
    Критерии предоставления охраны исполнениям иностранных исполнителей на основании международного договора предусмотрены в ст. 4 Римской конвенции, в соответствии с которой каждое Договаривающееся государство предоставляет национальный режим охраны артистам-исполнителям при соблюдении одного из следующих условий:
    a) исполнение имеет место в другом Договаривающемся государстве;
    b) исполнение включено в фонограмму, охраняемую в соответствии со ст. 5 Римской конвенции;
    c) исполнение, не будучи записанным на фонограмму, распространяется путем передачи в эфир, охраняемой в соответствии со ст. 6 Римской конвенции.
    При этом в статье 6 Римской конвенции определены условия, при наличии которых предоставляется охрана иностранным организациям эфирного вещания. В соответствии с данной статьей каждое Договаривающееся государство предоставляет вещательной организации национальный режим охраны при соблюдении любого из следующих условий:
    штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся государстве;
    передача в эфир ведется с помощью передатчика, расположенного в другом Договаривающемся государстве. Вместе с тем п. 2 ст. 6 Римской конвенции позволяет любому Договаривающемуся государству делать оговорки в отношении условий предоставления охраны. Россия, как уже было отмечено выше, воспользовалась данным правом и при присоединении к Римской конвенции сделала оговорку о том, что охрана передачи иностранного вещателя будет предоставляться при наличии указанных выше условий одновременно, а не при наличии любого из них.
    Заключение Конвенции явилось результатом длительного, продолжавшегося более четырех десятилетий процесса обсуждений, переговоров, разработки проектов текста, в котором участвовали представители всех заинтересованных сторон - авторов, исполнителей, вещательных организаций, звукозаписывающих фирм и т.д. Международная конвенция об охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций не могла не отразить уровень технического развития, характерный для периода 20 - 50-х годов прошлого столетия. В 1961 г., том самом году, когда была подписана Международная (Римская) конвенция об охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, в широкой продаже начали появляться кассетные магнитофоны и музыкальные кассеты к ним, а несколько позднее - еще видеокассеты и видеомагнитофоны, видеодиски и компакт-диски с цифровой записью. Впоследствии для использования произведений стала активно использоваться компьютерная техника.
    Известно, что законодательство об интеллектуальной собственности, как правило, отстает от научно-технического прогресса; в особенности это видно на примере последних десятилетий, когда научно-технический прогресс развивался значительно быстрее, чем ранее. Своеобразный парадокс заключается в том, что, хотя Римская конвенция в ряде отношений уже устарела (обеспечиваемая ею охрана не соответствует современному уровню развития техники), она тем не менее остается источником правовых норм даже для многих развитых стран. В Европе, например, она служит критерием при определении прав, признаваемых за производителями фонограмм, артистами-исполнителями и вещательными организациями. Цель Конвенции представляется весьма насущной именно сейчас, в свете современного развития техники. Технические достижения повлекли за собой широкое распространение посягательств на права трех категорий правообладателей по данной Конвенции, и это привлекло внимание государств к необходимости обеспечить соответствующие меры охраны.
    В 1971 г. Межправительственный комитет Римской конвенции выступил с предложением разработать типовой национальный закон относительно охраны интересов трех категорий правообладателей по Конвенции. Подготовка типового закона явилась поворотным пунктом в истории ее применения, ибо встретились представители всех трех категорий правообладателей, а также представители заинтересованных государств, которые пришли к соглашению относительно положений типового закона и приняли обязательство поддерживать любой разрабатываемый на этой основе закон.
    После заключения Конвенции в 1961 г. более 60 стран приняли те или иные законодательные акты относительно регламентации прав, охраняемых по Конвенции. Многие из подобных актов возникли под непосредственным влиянием Конвенции, и при подготовке таких национальных законов специально учитывался ряд ее положений.
    Впоследствии был принят ряд других международных соглашений в области охраны смежных прав. В качестве примера можно привести Конвенцию об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизведения их фонограмм (Женева, 1971).
    Кроме того, вещательные организации, в 1960 г. разработавшие в рамках Европейского совета Европейское соглашение об охране телевизионного вещания, сумели добиться созыва в Брюсселе в 1974 г. Дипломатической конференции для заключения Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, которая, правда, не включает спутники, обеспечивающие прямой прием.
    Следует отметить, что две последние Конвенции, главная цель которых - решение вопросов на международном уровне, открыты, в отличие от Римской конвенции, для любого государства - члена Организации Объединенных Наций или какого-либо из ее специализированных учреждений, а также Международного агентства по атомной энергии или Международного суда. Для государств, присоединяющихся к этим Конвенциям, необязательно быть уже участниками какой-либо конвенции об авторском праве, ибо, наконец, признано, что получение доходов в результате незаконного присвоения интеллектуальной собственности, вне зависимости от того, результатом каких именно действий оно является, наносит ущерб всему сообществу авторов, артистов-исполнителей и производителей фонограмм страны.
    Хотя Римская конвенция призвана охранять права артистов-исполнителей и в сфере "живого" исполнения, вполне очевидно, что основная цель этого соглашения - регулирование международной охраны в той области, которая относится к использованию технических средств фиксации, воспроизведения и распространения произведений и исполнений. Именно само существование таких технических средств объединило в Конвенции три категории правообладателей, чьи интересы, противоречащие друг другу и в то же время общие для всех, эта Конвенция защищает. С этой точки зрения Римская конвенция несомненно исключительно тесно связана с уровнем технического оснащения, или, иными словами, с уровнем развития средств фиксации, воспроизведения и распространения "продукции" индустрии культуры.
    За те годы, в течение которых вырабатывался окончательный вариант текста Конвенции, виды использования произведений постепенно становились все более разнообразными, применялись все шире, а телевидение, в частности, становилось все более популярным средством развлечения. Но значительных изменений по существу - как в технической области, так и в методах сбыта культурной "продукции", например развлекательных программ, - в сфере средств массовой информации в тот период еще не произошло. Поэтому интересно отметить, что именно в начале 60-х годов прошлого столетия, когда и появилась Римская конвенция, эта достаточно стабильная ситуация стала резко меняться.
    Римская конвенция, отразившая современный ей уровень технического развития, ходом событий к настоящему времени оставленный уже далеко позади, явилась также и выражением компромисса, который позволил тогда достичь минимальной согласованности интересов различных групп и стран, занимавших разные позиции по проблеме охраны так называемых смежных прав. Есть и еще одна причина, объясняющая принятие Конвенции, - это ее соответствие условиям как развитых, так и развивающихся стран.
    Римская конвенция, разработанная в 1961 г., установила нормы охраны, вообще не существовавшие в то время во многих странах. Поэтому для присоединения к Конвенции большинству стран пришлось законодательным путем определить предусматриваемые ею права.
    Интересно обратить внимание на требования ст. ст. 2 и 4 Римской конвенции, предусматривающей, что любая страна-участница должна предоставлять национальный режим охраны артистам-исполнителям. Таким образом, Конвенция основана на принципе национального режима, который представляется законами страны, где испрашивается охрана: а) артистам-исполнителям, являющимся ее гражданами, в отношении на ее территории исполнений, их передачи в эфир либо первой записи; б) производителям фонограмм, которые являются ее гражданами, в отношении фонограмм, которые впервые записаны или впервые опубликованы на ее территории; в) вещательным организациям, штаб-квартиры которых расположены на ее территории, в отношении передач в эфир, осуществляемых с помощью передатчиков, расположенных на ее территории (ст. 2).
    Конвенция содержит минимальный уровень охраны смежных прав. Она не имеет обратной силы, а минимальный срок охраны составляет 20 лет. При этом государства-участники, установившие более длительные сроки охраны, не обязаны распространять их целиком на субъектов тех стран, где этот срок меньше.
    В ст. 11 Конвенции предусмотрено правило, по которому все выпущенные или предназначенные для продажи экземпляры фонограмм либо их упаковка должны иметь символ с указанием даты первой публикации. Он должен быть размещен так, чтобы он был легко различим. Если на экземпляре или упаковке нет имени, товарного знака и других соответствующих символов, то знак R должен включать имя владельца права на изготовление фонограмм.
    Принцип, устанавливаемый ст. 12 Конвенции, предусматривает фактически единственный случай выплаты вознаграждения за публичное сообщение фонографических записей - когда такие фонограммы используются непосредственно для публичного сообщения и являются фонограммами, опубликованными в коммерческих целях. Артисты-исполнители давно уже отстаивают точку зрения, согласно которой вознаграждение должно выплачиваться им и в том случае, если третья сторона использует записи их выступлений иным способом, чем первоначально предусмотренный. Это означает, что выплаты должны производиться любым лицом, которое использует записи выступлений, постановок или программ не только непосредственно для публичного сообщения, но и иным образом (например, организуя трансляцию музыкальных произведений по системе внутреннего вещания в рабочих помещениях), а также независимо от того, какой вид носителя при этом используется. Это позволило бы включать в сферу охраны Конвенцией не упомянутые ныне в ней диски, флэшки и другие материалы для аудиовизуальных записей.
    В ст. 11 Конвенции говорится о знаке охраны смежных прав, к числу которых относятся и права исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. Она устанавливает, что при наличии такого знака на фонограмме (или ее упаковке) должны считаться соблюденными те формальности, которые могут быть предусмотрены национальным законодательством некоторых стран - участниц Конвенции в качестве условия для предоставления охраны прав изготовителей фонограмм и артистов-исполнителей. Таким образом, знак охраны смежных прав унифицирован для всех государств, на настоящее время подписавших Конвенцию.
    Следует отметить, что положения российского законодательства о знаке охраны смежных прав и его элементах соответствуют указанной статье Конвенции. Так, согласно ст. 1305 ГК изготовитель фонограммы и исполнитель, а также иной обладатель исключительного права на фонограмму или исполнение вправе для оповещения о принадлежащем ему исключительном праве использовать знак охраны смежных прав, который помещается на каждом оригинале или экземпляре фонограммы и (или) на каждом содержащем ее футляре и состоит из трех элементов - латинской буквы "P" в окружности, имени или наименования обладателя исключительного права, года первого опубликования фонограммы. При этом под экземпляром фонограммы понимается ее копия на любом материальном носителе, изготовленная непосредственно или косвенно с фонограммы и включающая все звуки или часть звуков либо их отображения, зафиксированные в этой фонограмме. Под отображением звуков понимается их представление в цифровой форме, для преобразования которой в форму, воспринимаемую слухом, требуется использование соответствующих технических средств.
    Следует отметить, что ст. 7 Конвенции лишает артиста-исполнителя возможности требовать защиты своих интересов, когда использованное для сообщения публике исполнение было ранее записано или передавалось в эфир с его согласия. Указанная статья также лишает исполнителя возможности требовать охраны от незаконного воспроизведения исполнения, если воспроизведение это осуществляется с фиксации, произведенной с его согласия. Таким образом, охрана прав исполнителя отдается на усмотрение производителя фонограмм или вещательной организации, которые и должны принимать меры против использования, наносящего ущерб исполнителю. Аналогичная норма есть и в законодательстве РФ. Так, согласно п. 1 ст. 1326 ГК публичное исполнение фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, а также ее сообщение в эфир или по кабелю допускается без разрешения обладателя исключительного права на фонограмму и обладателя исключительного права на зафиксированное в этой фонограмме исполнение, но с выплатой им вознаграждения.
    Нельзя не заметить ограничения, зафиксированного в ст. 19 Конвенции, которая лишает артистов-исполнителей, участвующих в создании аудиовизуальных произведений, всякой возможности международной охраны их интересов по Конвенции. Римская конвенция не предоставляет охрану исполнителю, давшему согласие на включение его исполнения в фиксацию изображений или изображений и звуков (ст. 19).
    Артисты-исполнители, оставленные Римской конвенцией фактически на положении "бедных родственников", вынуждены были принять лишь такую охрану, которая, прежде всего, не ущемляла бы интересов других категорий правообладателей, имеющих большее влияние на государства - участников конференции. При этом следует учитывать, что права на охрану своих интересов артист-исполнитель заслуживает не потому, что выступает в качестве посредника при доведении до публики произведения автора, а благодаря его собственному вкладу, который определяется своеобразием его личности, его дарования. Это положение подвергалось критике в ходе дискуссии, предшествовавшей подписанию Конвенции, поскольку оно оставляет исполнителя без всякой защиты, если производитель фонограммы допускает небрежность или действует в сговоре с третьей стороной, ответственной за незаконную эксплуатацию записи.
    Исполнитель обычно получает вознаграждение в зависимости от производства новых копий диска или кассеты, несущей запись его выступления, в виде процентных отчислений от суммы, вырученной при продаже. Производители фонограмм со своей стороны устанавливают желательные для них условия на переговорах об уступке лицензий или сублицензий часто в обмен за единовременную выплату определенной суммы или аванса, чем на практике все обычно и ограничивается. В таких случаях производитель фонограмм может не проявлять особого интереса к обеспечению строгого контроля за числом копий, изготавливаемых владельцем лицензии, а артист-исполнитель, которому указанный принцип Конвенции не позволяет предпринимать какие-либо действия, также лишен возможности контролировать ситуацию или предпринимать самостоятельные действия.
    В отличие от Конвенции об охране производителей фонограмм от незаконного воспроизведения их фонограмм Римская конвенция предоставляет производителям фонограмм право лишь разрешать или запрещать воспроизведение их фонограмм, но не дает им каких-либо прав разрешать или предотвращать сбыт изготовленных копий.

    Наша компания оказывает помощь по написанию курсовых и дипломных работ, а также магистерских диссертаций по предмету Гражданское право, предлагаем вам воспользоваться нашими услугами. На все работы дается гарантия.

Возникновение необходимости охраны смежных прав было связано с научно-техническим прогрессом, с появлением различных способов звуко– и видеозаписи, распространением радио– и телевизионного вещания.

Как и многие другие международные договоры в области авторского права и смежных прав, Конвенция об охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. (Римская конвенция) основана на закреплении двух принципов:

1) предоставления национального режима охраны, в соответствии с которым каждое участвующее в Римской конвенции государство обязано предоставлять иностранным исполнителям, производителям фонограмм и вещательным организациям такую же охрану их прав, какая предоставляется в соответствии с внутренним законодательством такого государства его собственным гражданам и юридическим лицам, причем независимо от того, предоставляет ли такие же права исполнителям, производителям фонограмм и вещательным организациям соответствующее иностранное государство;

2) установления минимально допустимого уровня охраны прав, согласно которому любое участвующее в Римской конвенции государство должно гарантировать, что специально предусмотренные Римской конвенцией права будут предоставляться гражданам и юридическим лицам из других государств – участников Римской конвенции.

По данным Всемирной организации интеллектуальной собственности, по состоянию на 4 марта 2004 г., членами Римской конвенции стали 77 стран. США в Римской конвенции не участвует. Российская Федерация является участницей Римской конвенции с 26 мая 2003 г.

Римская конвенция не требует от государств-участников предоставления какой-либо охраны в отношении фонограмм, записанных до даты присоединения государства к Римской конвенции, а также в отношении исполнений и передач в эфир, которые были осуществлены до этой даты. Аналогичный подход (отсутствие так называемой ретроактивной охраны) предусматривается рядом других соглашений в области смежных прав (в том числе Женевской конвенцией об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм).

Поскольку Российская Федерация участвует в Римской конвенции только с 26 мая 2003 г., охрана в соответствии с положениями этой Конвенции на территории Российской Федерации предоставляется только записанным после этой даты фонограммам и осуществленным после этой даты исполнениям и передачам в эфир.

Смотрите также

Форма государственного устройства Российской Федерации
Территориальная организация государственной власти в Российской Федерации – одна из острейших проблем государственного строительства. Она заключается в нахождении и поддержании оптимального соотнош...

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСЧЕТОВ И КРЕДИТОВАНИЯ
Менеджер – наемный управленец, начальник! Если у вас нет ни одного подчиненного – вы не менеджер, а максимум специалист! Денис Шевчук...

Терминологический словарь
Авизо – поручение на зачисление или списание денежных средств по счетам в банке. Различаются авизо кредитовые (деньги зачисляются) и дебитовые (деньги списываются). Авуар (налоговый) – ...

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ*
об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и
вещательных организаций

_______________
* Россия присоединилась к Конвенции (см. постановление Правительства РФ от 20 декабря 2002 года N 908).
Вступила в силу для Российской Федерации 26 мая 2003 года.


Договаривающиеся Государства, побуждаемые желанием защитить права исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не затрагивает и не наносит никакого ущерба охране авторских прав на литературные и художественные произведения. Соответственно, ни одно из положений настоящей Конвенции не может быть истолковано как наносящее ущерб такой охране.

Статья 2

1. Для целей настоящей Конвенции национальный режим означает режим, предоставляемый внутренним законодательством Договаривающегося Государства, в котором испрашивается охрана:

(a) исполнителям, являющимся его гражданами, в отношении осуществляемых на его территории исполнений, передачи в эфир или первой записи;

(b) изготовителям фонограмм, являющимся его гражданами или юридическими лицами, в отношении фонограмм, впервые записанных или впервые опубликованных на его территории;

(с) вещательным организациям, штаб-квартиры которых расположены на его территории, в отношении передач в эфир, осуществляемых с помощью передатчиков, расположенных на его территории.

2. Национальный режим предоставляется в отношении специально гарантированной охраны и ограничений, предусмотренных в настоящей Конвенции.

Статья 3

Для целей настоящей Конвенции:

(a) "исполнители" означают актеров, певцов, музыкантов, танцоров или других лиц, которые играют роль, поют, читают, декламируют, исполняют или каким-либо иным образом участвуют в исполнении литературных или художественных произведений;

(b) "фонограмма" означает любую исключительно звуковую запись звуков исполнения или других звуков;

(c) "изготовитель фонограмм" означает гражданин или юридическое лицо, которое первым записывает звуки исполнения или другие звуки;

(d) "публикация" означает предоставление публике экземпляров фонограммы в достаточном количестве;

(e) "воспроизведение" означает изготовление одного или нескольких экземпляров записи;

(f) "передача в эфир" означает передачу беспроволочными средствами звуков или изображений и звуков для приема публикой;

(g) "ретрансляция" означает одновременную передачу в эфир одной вещательной организацией передачи в эфир другой вещательной организации.

Статья 4

Каждое Договаривающееся Государство предоставляет исполнителям национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) исполнение имеет место в другом Договаривающемся Государстве;

(b) исполнение включено в фонограмму, охраняемую в соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции;

(c) исполнение, не будучи записанным на фонограмму, распространяется путем передачи в эфир, охраняемой в соответствии со статьей 6 настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Каждое Договаривающееся Государство предоставляет изготовителям фонограмм национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) изготовитель фонограмм является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося Государства (критерий национальной принадлежности);

(b) первая запись звука была осуществлена в другом Договаривающемся Государстве (критерий записи);

(c) фонограмма впервые была опубликована в другом Договаривающемся Государстве (критерий публикации).

2. Если фонограмма была впервые опубликована в государстве, не являющемся участником настоящей Конвенции, но если в течение тридцати дней со дня ее первой публикации она была также опубликована в Договаривающемся Государстве (одновременная публикация), она считается впервые опубликованной в Договаривающемся Государстве.

3. Любое Договаривающееся Государство путем сдачи на хранение уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, может заявить, что оно не будет применять критерий публикации или, альтернативно, критерий записи. Такое уведомление может быть сдано на хранение во время ратификации, принятия или присоединения или в любое более позднее время; в последнем случае уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты его сдачи на хранение.

Статья 6

1. Каждое Договаривающееся Государство предоставляет вещательной организации национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся Государстве;

(b) передача в эфир была осуществлена с помощью передатчика, расположенного в другом Договаривающемся Государстве.

2. Любое Договаривающееся Государство путем сдачи на хранение уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций может заявить, что оно будет обеспечивать охрану передачи в эфир только в том случае, если штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся Государстве и передача осуществлена с помощью передатчика, расположенного в том же Договаривающемся Государстве. Такое уведомление может быть сдано на хранение во время ратификации, принятия или присоединения или в любое более позднее время; в последнем случае уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты его сдачи на хранение.

Статья 7

1. Охрана, предоставляемая исполнителям в соответствии с настоящей Конвенцией, включает возможность предотвращать:

(a) передачу в эфир и сообщение для всеобщего сведения их исполнения, осуществляемое без их согласия, за исключением случаев, когда это исполнение, использованное при передаче в эфир или сообщении для всеобщего сведения, само по себе уже было передано в эфир или осуществлено с помощью записи;

(b) запись без их согласия их незаписанного исполнения;

(c) воспроизведение без их согласия записи их исполнения:

(i) если сама первоначальная запись была осуществлена без их согласия;

(ii) если воспроизведение осуществляется в иных целях, чем те, на которые исполнители дали свое согласие;

(iii) если первоначальная запись осуществлена в соответствии с положениями статьи 15, а воспроизведение осуществляется в иных целях, чем те, которые указаны в этих положениях.

2. (1) Если передача в эфир осуществляется с согласия исполнителей, то охрана в отношении ретрансляции, осуществления записи с целью передачи в эфир и воспроизведения такой записи с целью передачи в эфир регулируется внутренним законодательством Договаривающегося Государства, в котором испрашивается охрана.

(2) Правила и условия, регулирующие использование вещательными организациями записей, осуществленных с целью передачи в эфир, определяются в соответствии с внутренним законодательством Договаривающегося Государства, в котором испрашивается охрана.

(3) Однако внутреннее законодательство, упомянутое в подпунктах (1) и (2) настоящего пункта, не должно лишать исполнителей возможности контролировать по договору их отношения с вещательными организациями.

Статья 8

Если в одном и том же исполнении принимают участие несколько исполнителей, любое Договаривающееся Государство может оговаривать в своем внутреннем законодательстве и иных нормативных правовых актах, каким образом будут представлены исполнители в связи с осуществлением своих прав.

Статья 9

Внутренним законодательством и иными нормативными правовыми актами любое Договаривающееся Государство может распространять охрану, предоставляемую настоящей Конвенцией, на артистов, не исполняющих литературные или художественные произведения.

Статья 10

Изготовители фонограмм имеют право разрешать или запрещать прямое или косвенное воспроизведение своих фонограмм.

Статья 11

Если национальное законодательство Договаривающегося Государства в качестве условия предоставления охраны прав изготовителей фонограмм или исполнителей, или их обоих требует соблюдения определенных формальностей, эти формальности считаются выполненными, если все находящиеся в продаже экземпляры опубликованной фонограммы или их упаковка имеют уведомление, состоящее из знака Р в окружности, с указанием года первой публикации, размещенное таким образом, чтобы обеспечить ясное уведомление о том, что фонограмма охраняется; и если экземпляры или их упаковка не определяют изготовителя фонограммы или обладателя лицензии (путем указания его имени, товарного знака или другого соответствующего обозначения), то уведомление должно также включать имя лица, обладающего правами изготовителя фонограммы; и, кроме того, если экземпляры или их упаковка не определяют основных исполнителей, то уведомление должно также включать имя лица, обладающего правами таких исполнителей в стране, где осуществлена запись.

Статья 12

Если фонограмма, опубликованная в коммерческих целях, или воспроизведение такой фонограммы используется непосредственно для передачи в эфир или для сообщения любым способом для всеобщего сведения, пользователь выплачивает разовое справедливое вознаграждение исполнителям или изготовителям фонограмм, либо им обоим. При отсутствии соглашения между этими сторонами условия распределения этого вознаграждения могут определяться внутренним законодательством.

Статья 13

Вещательные организации имеют право разрешать или запрещать:

(a) ретрансляцию своих передач в эфир;

(b) запись своих передач в эфир;

(с) воспроизведение:

(i) записей своих передач в эфир, осуществленных без их согласия;

(ii) записей своих передач в эфир, осуществленных в соответствии с положениями статьи 15, если воспроизведение было осуществлено в иных целях, чем те, которые указаны в этих положениях;

(d) сообщение для всеобщего сведения своих телевизионных передач, если такое сообщение осуществляется в местах, доступных для публики за входную плату; определение условий, на которых оно может осуществляться, регулируется внутренним законодательством государства, в котором испрашивается охрана этого права.

Статья 14

Срок охраны, предоставляемой в соответствии с настоящей Конвенцией, длится, по меньшей мере, до конца двадцатилетнего периода, исчисляемого с конца года, в котором:

(a) была осуществлена запись - для фонограмм и включенных в них исполнений;

(b) имело место исполнение - для исполнений, не включенных в фонограммы;

(c) имела место передача в эфир - для передач в эфир.

Статья 15

1. Любое Договаривающееся Государство может предусматривать в своем внутреннем законодательстве и иными нормативными правовыми актами исключения из гарантируемой настоящей Конвенцией охраны в отношении:

(a) использования в личных целях;

(b) использования кратких отрывков с целью сообщения о текущих событиях;

(c) кратковременной записи, осуществляемой вещательной организацией на своем оборудовании и для своих собственных передач;

(d) использования исключительно в учебных или научно-исследовательских целях.

2. Независимо от пункта 1 настоящей статьи любое Договаривающееся Государство может предусматривать в своем внутреннем законодательстве и иных нормативных правовых актах такие же ограничения охраны прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, какие предусмотрены в его внутреннем законодательстве и иных нормативных правовых актах в отношении охраны авторского права на литературные и художественные произведения. Однако принудительные лицензии могут предусматриваться только в объеме, соответствующем настоящей Конвенции.

Статья 16

1. Любое государство, становясь участником настоящей Конвенции, берет на себя все вытекающие из нее обязательства и пользуется всеми вытекающими из нее преимуществами. Однако в любое время путем уведомления, сдаваемого на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, оно может заявить, что:

(а) в отношении статьи 12 оно:

(i) не будет применять положения этой статьи;

(ii) не будет применять положения этой статьи в отношении определенных видов использования;

(iii) не будет применять эту статью в отношении фонограмм, изготовитель которых не является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося Государства;

(iv) ограничит охрану, предоставляемую в соответствии с этой статьей, в отношении фонограмм, изготовитель которых является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося Государства, тем объемом и условиями охраны, которую это государство предоставляет фонограммам, впервые записанным гражданином или юридическим лицом государства, делающего соответствующее заявление; однако тот факт, что Договаривающееся Государство, гражданином или юридическим лицом которого является изготовитель фонограмм, не предоставляет охрану тому же бенефициарию или бенефициариям, что и государство, делающее заявление, не рассматривается в качестве фактора, влияющего на объем охраны;

(b) в отношении статьи 13, оно не будет применять пункт (d) этой статьи; если Договаривающееся Государство делает такое заявление, то другие Договаривающиеся Государства не обязаны предоставлять право, предусмотренное в пункте (d) статьи 13, вещательным организациям, штаб-квартира которых находится в этом государстве.

2. Если уведомление, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, делается после даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении, то заявление вступает в силу через шесть месяцев после его сдачи на хранение.

Статья 17

Любое государство, которое по состоянию на 26 октября 1961 года предоставляет охрану прав изготовителей фонограмм исключительно на основе критерия записи, может в момент ратификации, принятия или присоединения в уведомлении, сдаваемом на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, заявить, что для целей статьи 5 оно будет применять только критерий записи, а для целей пункта 1 (а) (iii) и (iv) статьи 16 - критерий записи вместо критерия национальной принадлежности.

Статья 18

Любое государство, которое сдало на хранение уведомление в соответствии с пунктом 3 статьи 5, пунктом 2 статьи 6, пунктом 1 статьи 16 или статьей 17, может ограничить его объем или отозвать его путем последующего уведомления, сдаваемого на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 19

Несмотря на какие-либо положения настоящей Конвенции, статья 7 в дальнейшем не применяется, если исполнитель дал согласие на включение своего исполнения в видеозапись или аудиовизуальную запись.

Статья 20

1. Настоящая Конвенция не наносит ущерба правам, приобретенным в любом Договаривающемся Государстве до даты вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

2. Ни одно Договаривающееся Государство не обязано применять положения настоящей Конвенции к исполнениям или передачам в эфир, которые имели место, или фонограммам, которые были записаны до вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

Статья 21

Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не наносит ущерба любой другой охране, предоставленной исполнителям, изготовителям фонограмм и вещательным организациям.

Статья 22

Договаривающиеся Государства сохраняют за собой право заключать между собой специальные соглашения, если такие соглашения предусматривают предоставление исполнителям, изготовителям фонограмм или вещательным организациям более широкие права, чем предоставляемые настоящей Конвенцией, или содержат другие положения, не противоречащие настоящей Конвенции.

Статья 23

Настоящая Конвенция сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Она открыта для подписания до 30 июня 1962 года любым государством, приглашенным для участия в Дипломатической конференции по международной охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, которое является участником

Статья 24

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию подписавшими ее государствами.

2. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства, приглашенного для участия в Конференции, упомянутой в статье 23, и любого государства - члена Организации Объединенных Наций при условии, что в обоих случаях такое государство является участником Всемирной конвенции об авторском праве или членом Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

3. Ратификация, принятие или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 25

1. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение шестого документа о ратификации, принятии или присоединении.

2. В дальнейшем настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого государства через три месяца после даты сдачи на хранение его документа о ратификации, принятии или присоединении.

Статья 26

1. Каждое Договаривающееся Государство обязуется принять в соответствии со своей Конституцией необходимые меры для обеспечения применения настоящей Конвенции.

2. Каждое государство во время сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии или присоединении должно быть в состоянии в соответствии со своим внутренним законодательством обеспечить действие положений настоящей Конвенции.

Статья 27

1. Любое государство во время ратификации, принятия или присоединения, или в любое другое время после этого в уведомлении, направленном Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, может заявить, что настоящая Конвенция применяется ко всем или любой из территорий, за международные дела которой оно несет ответственность, при условии, что на эту территорию или территории распространяется действие Всемирной конвенции об авторском праве или Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений. Это уведомление вступает в силу через три месяца после даты его получения.

2. Уведомления, упомянутые в пункте 3 статьи 5, пункте 2 статьи 6, пункте 1 статьи 16 и в статьях 17 и 18, могут быть распространены на все или одну из территорий, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 28

1. Любое Договаривающееся Государство может денонсировать настоящую Конвенцию от своего имени либо от имени всех или любой из территорий, упомянутых в статье 27.

2. Денонсация осуществляется путем уведомления, направленного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, и вступает в силу через двенадцать месяцев после даты получения этого уведомления.

3. Право на денонсацию не осуществляется Договаривающимся Государством до истечения пятилетнего периода с даты вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

4. Договаривающееся Государство перестает быть участником настоящей Конвенции с того времени, когда оно перестанет быть участником Всемирной конвенции об авторском праве и членом Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

5. Настоящая Конвенция перестает применяться к любой из упомянутых в статье 27 территорий со времени прекращения применения к этой территории Всемирной конвенции об авторском праве и Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Статья 29

1. Через пять лет после вступления настоящей Конвенции в силу любое Договаривающееся Государство путем уведомления, направленного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, может просить созвать конференцию в целях пересмотра Конвенции. Генеральный секретарь уведомляет о такой просьбе все Договаривающиеся Государства. Если в течение шести месяцев после даты уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций не менее половины Договаривающихся Государств сообщат ему о своей поддержке этой просьбы, Генеральный секретарь информирует об этом Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений, которые созывают конференцию по пересмотру настоящей Конвенции в сотрудничестве с Межправительственным комитетом, предусмотренным в статье 32.

2. Принятие любого пересмотра настоящей Конвенции требует большинства в две трети голосов "за" государств, принимающих участие в конференции по пересмотру, при условии, что указанное большинство включает две трети государств, которые во время конференции по пересмотру являются участниками Конвенции.

3. В случае принятия Конвенции, которая полностью или частично изменяет настоящую Конвенцию, и если в пересмотренной Конвенции не будет предусмотрено иного:

(a) настоящая Конвенция перестает быть открытой для ратификации, принятия или присоединения с даты вступления в силу пересмотренной Конвенции;

(b) настоящая Конвенция остается в силе применительно к отношениям между или с Договаривающимися Государствами, которые не стали участниками пересмотренной Конвенции.

Статья 30

Любой спор, который может возникнуть между двумя или несколькими Договаривающимися Государствами, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, и который не урегулирован путем переговоров, по требованию любой из сторон спора передается в Международный Суд для его решения, если только они не договорятся о другом порядке урегулирования спора.

Статья 31

Без ущерба положениям пункта 3 статьи 5, пункта 2 статьи 6, пункта 1 статьи 16 и статьи 17 никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

Статья 32

1. Учреждается Межправительственный комитет со следующими обязанностями:

(a) изучать вопросы, касающиеся применения и действия настоящей Конвенции; и

(b) собирать предложения и подготавливать документацию для возможного пересмотра настоящей Конвенции.

2. Комитет состоит из представителей Договаривающихся Государств, выбранных с должным учетом справедливого географического распределения. Комитет состоит из шести членов, если число Договаривающихся Государств составляет двенадцать или меньше, из девяти членов, если число Договаривающихся Государств составляет от тринадцати до восемнадцати, и из двенадцати членов, если число Договаривающихся Государств превышает восемнадцать.

3. Комитет учреждается по истечении двенадцати месяцев со дня вступления Конвенции в силу путем проведения выборов, организованных между Договаривающимися Государствами, каждое из которых имеет один голос, Генеральным директором Международного бюро труда, Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директором Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений в соответствии с правилами, предварительно одобренными большинством Договаривающихся Государств.

4. Комитет избирает председателя и должностных лиц. Он принимает свои собственные правила процедуры. Эти правила определяют, в частности, будущую работу Комитета и порядок выборов его членов в будущем для обеспечения ротации среди различных Договаривающихся Государств.

5. Секретариат Комитета должен состоять из сотрудников Международного бюро труда, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений, назначаемых, соответственно, двумя Генеральными директорами и Директором упомянутых организаций.

6. Заседания Комитета, которые созываются всякий раз, когда большинство его членов сочтет это необходимым, поочередно проводятся в штаб-квартирах Международного бюро труда, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

7. Расходы членов Комитета несут соответствующие правительства.

Статья 33

1. Настоящая Конвенция составлена на английском, французском и испанском языках, причем все три текста полностью аутентичны.

2. Кроме того, официальные тексты настоящей Конвенции составляются также на немецком, итальянском и португальском языках.

Статья 34

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет государства, приглашенные для участия в Конференции, упомянутой в статье 23, а также каждое государство - член Организации Объединенных Наций, Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений:

(a) о сдаче на хранение каждого документа о ратификации, принятии или присоединении;

(b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции;

(c) о всех уведомлениях, заявлениях или сообщениях, предусмотренных настоящей Конвенцией;

(d) о возникновении ситуаций, упомянутых в пунктах 4 и 5 статьи 28.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также уведомляет Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений о просьбах, сообщенных ему в соответствии со статьей 29, а также о любых других сообщениях, полученных от Договаривающихся Государств в отношении пересмотра Конвенции.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Риме двадцать шестого октября 1961 года в одном экземпляре на английском, французском и испанском языках. Заверенные подлинные копии передаются Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций всем государствам, приглашенным для участия в Конференции, упомянутой в статье 23, и каждому государству - члену Организации Объединенных Наций, а также Генеральному директору Международного бюро труда, Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директору Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

Российская Федерация присоединилась к Международной конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций (Постановление Правительства Российской Федерации от 20 декабря 2002 года N 908) с заявлением о применении определенных оговорок в отношении отдельных положений Конвенции:

"Российская Федерация:

1) в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Международной конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций от 26 октября 1961 года (далее именуется - Конвенция) не будет применять критерий записи, предусмотренный в подпункте (b) пункта 1 статьи 5 Конвенции;

2) в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Конвенции будет обеспечивать охрану передачи в эфир только в том случае, если штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся Государстве и передача в эфир осуществлена с помощью передатчика, расположенного в том же Договаривающемся Государстве;

3) в соответствии с подпунктом (а) пункта 1 статьи 16 Конвенции:

не будет применять статью 12 Конвенции в отношении фонограмм, изготовитель которых не является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося Государства,

ограничит предоставляемую в соответствии со статьей 12 Конвенции охрану в отношении фонограмм, изготовитель которых является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося Государства, в объеме и на условиях, предоставляемых этим Договаривающимся Государством фонограммам, впервые записанным гражданином или юридическим лицом Российской Федерации".


Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 26 мая 2003 года.



Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных договоров",
N 7, июль, 2005 год

Международная конвенция по охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм, вещательных организаций (Римская конвенция)

(Рим, 26.10.1961 г.)

Договаривающиеся государства, побуждаемые желанием защитить права исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, cогласились о нижеследующем.

Статья 1

Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не затрагивает и не наносит никакого ущерба охране авторских прав на литературные и художественные произведения. Соответственно, ни одно из положений настоящей Конвенции не может быть истолковано как наносящее ущерб такой охране.

Статья 2

1. Для целей настоящей Конвенции национальный режим означает режим, предоставляемый внутренним законодательством Договаривающегося государства, в котором испрашивается охрана:

(a) исполнителям, являющимся его гражданами, в отношении осуществляемых на его территории исполнений, передачи в эфир или первой записи;

(b) изготовителям фонограмм, являющимся его гражданами или юридическими лицами, в отношении фонограмм, впервые записанных или впервые опубликованных на его территории;

(c) вещательным организациям, штаб-квартиры которых расположены на его территории, в отношении передач в эфир, осуществляемых с помощью передатчиков, расположенных на его территории.

2. Национальный режим предоставляется в отношении специально гарантированной охраны и ограничений, предусмотренных в настоящей Конвенции.

Статья 3

Для целей настоящей Конвенции:

(a) «исполнители» означают актеров, певцов, музыкантов, танцоров или других лиц, которые играют роль, поют, читают, декламируют, исполняют или каким-либо иным образом участвуют в исполнении литературных или художественных произведений;

(b) «фонограмма» означает любую исключительно звуковую запись звуков исполнения или других звуков;

(c) «изготовитель фонограмм» означает гражданин или юридическое лицо, которое первым записывает звуки исполнения или другие звуки;

(d) «публикация» означает предоставление публике экземпляров фонограммы в достаточном количестве;

(e) «воспроизведение» означает изготовление одного или нескольких экземпляров записи;

(f) «передача в эфир» означает передачу беспроволочными средствами звуков или изображений и звуков для приема публикой;

(g) «ретрансляция» означает одновременную передачу в эфир одной вещательной организацией передачи в эфир другой вещательной организации.

Статья 4

Каждое Договаривающееся государство предоставляет исполнителям национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) исполнение имеет место в другом Договаривающемся государстве;

(b) исполнение включено в фонограмму, охраняемую в соответствии со Статьей 5 настоящей Конвенции;

(c) исполнение, не будучи записанным на фонограмму, распространяется путем передачи в эфир, охраняемой в соответствии со Статьей 6 настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Каждое Договаривающееся государство предоставляет изготовителям фонограмм национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) изготовитель фонограмм является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося государства (критерий национальной принадлежности);

(b) первая запись звука была осуществлена в другом Договаривающемся государстве (критерий записи);

2. Если фонограмма была впервые опубликована в государстве, не являющемся участником настоящей Конвенции, но если в течение тридцати дней со дня ее первой публикации она была также опубликована в Договаривающемся государстве (одновременная публикация), она считается впервые опубликованной в Договаривающемся государстве.

3. Любое Договаривающееся государство путем сдачи на хранение уведомления Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, может заявить, что оно не будет применять критерий публикации или, альтернативно, критерий записи. Такое уведомление может быть сдано на хранение во время ратификации, принятия или присоединения или в любое более позднее время; в последнем случае уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты его сдачи на хранение.

Статья 6

1. Каждое Договаривающееся государство предоставляет вещательной организации национальный режим при соблюдении любого из следующих условий:

(a) штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся государстве;

(b) передача в эфир была осуществлена с помощью передатчика, расположенного в другом Договаривающемся государстве.

2. Любое Договаривающееся государство путем уведомления, сдаваемого на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, может заявить, что оно будет обеспечивать охрану передачи в эфир только в том случае, если штаб-квартира вещательной организации расположена в другом Договаривающемся государстве и эта была передача осуществлена с помощью передатчика, расположенного в том же Договаривающемся государстве. Такое уведомление может быть сдано на хранение во время ратификации, принятия или присоединения или в любое более позднее время; в последнем случае уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты его сдачи на хранение.

Статья 7

1. Охрана, предоставляемая исполнителям в соответствии с настоящей Конвенцией, включает возможность предотвращать:

(a) передачу в эфир и сообщение для всеобщего сведения их исполнения, осуществляемое без их согласия, за исключением случаев, когда это исполнение, использованное при передаче в эфир или сообщении для всеобщего сведения, само по себе уже было передано в эфир или осуществлено с помощью записи.

(b) запись без их согласия их незаписанного исполнения;

(c) воспроизведение без их согласия записи их исполнения:

(i) если сама первоначальная запись была осуществлена без их согласия;

(ii) если воспроизведение осуществляется в иных целях, чем те, на которые исполнители дали свое согласие;

(iii) если первоначальная запись осуществлена в соответствии с положениями Статьи 15, а воспроизведение осуществляется в иных целях, чем те, которые указаны в этих положениях.

2. (1) Если передача в эфир осуществляется с согласия исполнителей, то охрана в отношении ретрансляции, осуществления записи с целью передачи в эфир и воспроизведения такой записи с целью передачи в эфир регулируется внутренним законодательством Договаривающегося государства, в котором испрашивается охрана.

(2) Правила и условия, регулирующие использование вещательными организациями записей, осуществленных с целью передачи в эфир, определяются в соответствии с внутренним законодательством Договаривающегося государства, в котором испрашивается охрана.

(3) Однако внутреннее законодательство, упомянутое в подпунктах (1) и (2) настоящего пункта, не должно лишать исполнителей возможности контролировать по договору их отношения с вещательными организациями.

Статья 8

Если в одном и том же исполнении принимают участие несколько исполнителей, любое Договаривающееся государство может оговаривать в своем внутреннем законодательстве и иных нормативных правовых актах, каким образом будут представлены исполнители в связи с осуществлением своих прав.

Статья 9

Внутренним законодательством и иными нормативными правовыми актами любое Договаривающееся государство может распространять охрану, предоставляемую настоящей Конвенцией, на артистов, не исполняющих литературные или художественные произведения.

Статья 10

Изготовители фонограмм имеют право разрешать или запрещать прямое или косвенное воспроизведение своих фонограмм.

Статья 11

Если национальное законодательство Договаривающегося государства в качестве условия предоставления охраны прав изготовителей фонограмм или исполнителей, или их обоих требует соблюдения определенных формальностей, эти формальности считаются выполненными, если все находящиеся в продаже экземпляры опубликованной фонограммы или их упаковка имеют уведомление, состоящее из знака P в окружности, с указанием года первой публикации, и размещенное таким образом, чтобы обеспечить ясное уведомление о том, что фонограмма охраняется; и, если экземпляры или содержащая их упаковка не определяют изготовителя фонограммы или обладателя лицензии (путем указания его имени, товарного знака или другого соответствующего обозначения), то уведомление должно также включать имя лица, обладающего правами изготовителя фонограммы; и, кроме того, если экземпляры или содержащая их упаковка не определяют основных исполнителей, то уведомление должно также включать имя лица, обладающего правами таких исполнителей в стране, где осуществлена запись.

Статья 12

Если фонограмма, опубликованная в коммерческих целях, или воспроизведение такой фонограммы используется непосредственно для передачи в эфир или для сообщения любым способом для всеобщего сведения, пользователь выплачивает разовое справедливое вознаграждение исполнителям или изготовителям фонограмм, либо им обоим. При отсутствии соглашения между этими сторонами условия распределения этого вознаграждения могут определяться внутренним законодательством.

Статья 13

Вещательные организации имеют право разрешать или запрещать:

(a) ретрансляцию своих передач в эфир;

(b) запись своих передач в эфир;

(c) воспроизведение:

(i) записей своих передач в эфир, осуществленных без их согласия;

(ii) записей своих передач в эфир, осуществленных в соответствии с положениями Статьи 15, если воспроизведение было осуществлено в иных целях, чем те, которые указаны в этих положениях;

(d) сообщение для всеобщего сведения своих телевизионных передач, если такое сообщение осуществляется в местах, доступных для публики за входную плату; определение условий, на которых оно может осуществляться, регулируется внутренним законодательством государства, в котором испрашивается охрана этого права.

Статья 14

Срока охраны, предоставляемой в соответствии с настоящей Конвенцией, длится, по меньшей мере, до конца двадцатилетнего периода, исчисляемого с конца года, в котором:

(a) была осуществлена запись - для фонограмм и включенных в них исполнений;

(b) имело место исполнение - для исполнений, не включенных в фонограммы;

(c) имела место передача в эфир - для передач в эфир.

Статья 15

1. Любое Договаривающееся государство может предусматривать в своем внутреннем законодательстве и правилах исключения из гарантируемой настоящей Конвенцией охраны в отношении:

(a) использования в личных целях;

(b) использования кратких отрывков с целью сообщения о текущих событиях;

(c) кратковременной записи, осуществляемой вещательной организацией на своем оборудовании и для своих собственных передач;

(d) использования исключительно в учебных или научно исследовательских целях.

2. Не зависимо от пункта 1 настоящей Статьи, любое Договаривающееся государство может предусматривать в своем внутреннем законодательстве и правилах такие же ограничения охраны прав (интересов) исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, какие предусмотрены в его внутреннем законодательстве и правилах в отношении охраны авторского права на литературные и художественные произведения. Однако принудительные лицензии могут предусматриваться только в объеме, совместимом с настоящей Конвенцией.

Статья 16

1. Любое государство, становясь участником настоящей Конвенции, берет на себя все вытекающие из нее обязательства и пользуется всеми вытекающими из нее преимуществами. Однако, в любое время путем уведомления, сдаваемого на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, оно может заявить, что:

(a) в отношении Статьи 12 оно:

(i) не будет применять положения этой Статьи;

(ii) не будет применять положения этой Статьи в отношении определенных видов использования;

(iii) не будет применять эту Статью в отношении фонограмм, изготовитель которых не является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося государства;

(iv) ограничит охрану, предоставляемую в соответствии с этой Статьей, в отношении фонограмм, изготовитель которых является гражданином или юридическим лицом другого Договаривающегося государства, тем объемом и условиями, в которых это государство предоставляет охрану фонограммам, запись которых впервые осуществлена гражданином или юридическим лицом государства, делающего соответствующее заявление; однако тот факт, что Договаривающееся государство, гражданином или юридическим лицом которого является изготовитель фонограмм, не предоставляет охрану тому же бенефициарию или бенефициариям, что и государство, делающее заявление, не рассматривается в качестве фактора, влияющего на объем охраны;

(b) в отношении Статьи 13, оно не будет применять пункт (d) этой Статьи; если Договаривающееся государство делает такое заявление, то другие Договаривающиеся государства не обязаны предоставлять право, предусмотренное в пункте (d) Статьи 13, вещательным организациям, штаб-квартира которых находится в этом государстве.

2. Если уведомление, упомянутое в пункте 1 настоящей Статьи, делается после даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении, то заявление вступает в силу через шесть месяцев после его сдачи на хранение.

Статья 17

Любое государство, которое по состоянию на 26 октября 1961 г. предоставляет охрану прав (интересов) изготовителей фонограмм исключительно на основе критерия записи, может в момент ратификации, принятия или присоединения в уведомлении, сдаваемом на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций заявить, что для целей Статьи 5 оно будет применять только критерий записи, а для целей пункта 1 (a) (iii) и (iv) Статьи 16 - критерий записи вместо критерия национальной принадлежности.

Статья 18

Любое государство, которое сдало на хранение уведомление в соответствии с пунктом 3 Статьи 5, пунктом 2 Статьи 6, пунктом 1 Статьи 16 или Статьей 17, может ограничить его объем или отозвать его путем последующего уведомления, сдаваемого на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 19

Несмотря на какие-либо положения настоящей Конвенции, Статья 7 в дальнейшем не применяется, если исполнитель дал согласие на включение своего исполнения в видеозапись или аудиовизуальную запись.

Статья 20

1. Настоящая Конвенция не наносит ущерба правам, приобретенным в любом Договаривающемся государстве до даты вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

2. Ни одно Договаривающееся государство не обязано применять положения настоящей Конвенции к исполнениям или передачам в эфир, которые имели место до, или фонограммам, которые были записаны до вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

Статья 21

Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не наносит ущерба любой другой охране, предоставленной исполнителям, изготовителям фонограмм или вещательным организациям.

Статья 22

Договаривающиеся государства сохраняют за собой право заключать между собой специальные соглашения, если такие соглашения предусматривают предоставление исполнителям, изготовителям фонограмм или вещательным организациям более широкие права, чем предоставляемые настоящей Конвенцией, или содержат другие положения, не противоречащие настоящей Конвенции.

Статья 23

Настоящая Конвенция сдается на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций. Она открыта для подписания до 30 июня 1962 г. любым государством, приглашенным для участия в Дипломатической конференции по международной охране прав (интересов) исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций, которое является участником Всемирной конвенции об авторском праве или членом Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

Статья 24

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию подписавшими ее государствами.

2. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства, приглашенного для участия в Конференции, упомянутой в Статье 23, и любого государства - члена Организации Объединенных Наций при условии, что в обоих случаях такое государство является участником Всемирной конвенции об авторском праве или членом Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

3. Ратификация, принятие или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 25

1. Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение шестого документа о ратификации, принятии или присоединении.

2. В дальнейшем настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого государства через три месяца после даты сдачи на хранение его документа о ратификации, принятии или присоединении.

Статья 26

1. Каждое Договаривающееся государство обязуется принять в соответствии со своей Конституцией необходимые меры для обеспечения применения настоящей Конвенции.

2. Каждое государство во время сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии или присоединении должно быть в состоянии в соответствии со своим внутренним законодательством обеспечить действие положений настоящей Конвенции.

Статья 27

1. Любое государство во время ратификации, принятия или присоединения, или в любое другое время после этого в уведомлении, направленном Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, может заявить, что настоящая Конвенция применяется ко всем или любой из территорий, за международные дела которой оно несет ответственность, при условии, что на эту территорию или территории распространяется действие Всемирной конвенции об авторском праве или Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений. Это уведомление вступает в силу через три месяца после даты его получения.

2. Уведомления, упомянутые в пункте 3 Статьи 5, пункте 2 Статьи 6, пункте 1 Статьи 16 и в Статьях 17 и 18, могут быть распространены на все или одну из территорий, упомянутых в пункте 1 настоящей Статьи.

Статья 28

1. Любое Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию от своего имени либо от имени всех или любой из территорий, упомянутых в Статье 27.

2. Денонсация осуществляется путем уведомления, направленного Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, и вступает в силу через двенадцать месяцев после даты получения этого уведомления.

3. Право на денонсацию не осуществляется Договаривающимся государством до истечения пятилетнего периода с даты вступления настоящей Конвенции в силу в отношении этого государства.

4. Договаривающееся государство перестает быть участником настоящей Конвенции с того времени, когда оно перестанет быть участником Всемирной конвенции об авторском праве и членом Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

5. Настоящая Конвенция перестает применяться к любой из упомянутых в Статье 27 территорий со времени прекращения применения к этой территории Всемирной конвенции об авторском праве и Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Статья 29

1. Через пять лет после вступления настоящей Конвенции в силу любое Договаривающееся государство путем уведомления, направленного Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, может просить созвать конференцию в целях пересмотра Конвенции. Генеральный Секретарь уведомляет о такой просьбе все Договаривающиеся государства. Если в течение шести месяцев после даты уведомления Генеральным Секретарем Организации Объединенных Наций не менее половины Договаривающихся государств сообщат ему о своей поддержке этой просьбы, Генеральный Секретарь информирует об этом Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений, которые созывает конференцию по пересмотру настоящей Конвенции в сотрудничестве с Межправительственным комитетом, предусмотренным в Статье 32.

2. Принятие любого пересмотра настоящей Конвенции требует большинства в две трети голосов «за» государств, принимающих участие в конференции по пересмотру, при условии, что указанное большинство включает две трети государств, которые во время конференции по пересмотру являются участниками Конвенции.

3. В случае принятия Конвенции, которая полностью или частично изменяет настоящую Конвенцию, и если в пересмотренной Конвенции не будет предусмотрено иного:

(a) настоящая Конвенция перестает быть открытой для ратификации, принятия или присоединения с даты вступления в силу пересмотренной Конвенции;

(b) настоящая Конвенция остается в силе применительно к отношениям между или с Договаривающимися государствами, которые не стали участниками пересмотренной Конвенции.

Статья 30

Любой спор, который может возникнуть между двумя или несколькими Договаривающимися государствами, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции и который не урегулирован путем переговоров, по требованию любой из сторон спора передается в Международный суд для его решения, если только они не договорятся о другом порядке урегулирования спора.

Статья 31

Без ущерба положениям пункта 3 Статьи 5, пункта 2 Статьи 6, пункта 1 Статьи 16 и Статьи 17 никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

Статья 32

1. Учреждается Межправительственный комитет со следующими обязанностями:

(a) изучать вопросы, касающиеся применения и действия настоящей Конвенции; и

(b) собирать предложения и подготавливать документацию для возможного пересмотра настоящей Конвенции.

2. Комитет состоит из представителей Договаривающихся государств, выбранных с должным учетом справедливого географического распределения. Комитет состоит из шести членов, если число Договаривающихся государств составляет двенадцать или меньше, из девяти членов, если число Договаривающихся государств составляет от тринадцати до восемнадцати, и из двенадцати членов, если число Договаривающихся государств превышает восемнадцать.

3. Комитет учреждается по истечении двенадцати месяцев со дня вступления Конвенции в силу путем проведения выборов, организованных между Договаривающимися государствами, каждое из которых имеет один голос, Генеральным директором Международного бюро труда, Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директором Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений в соответствии с правилами, предварительно одобренными большинством Договаривающихся государств.

4. Комитет избирает председателя и должностных лиц. Он принимает свои собственные правила процедуры. Эти правила определяют, в частности, будущую работу Комитета и порядок выборов его членов в будущем для обеспечения ротации среди различных Договаривающихся государств.

5. Секретариат Комитета должен состоять из сотрудников Международного бюро труда, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений, назначаемых, соответственно, двумя Генеральными директорами и Директором этих организаций.

6. Заседания Комитета, которые созываются всякий раз, когда большинство его членов сочтет это необходимым, поочередно проводятся в штаб-квартирах Международного бюро труда, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений.

7. Расходы членов Комитета несут соответствующие правительства.

Статья 33

1. Настоящая Конвенция составлена на английском, французском и испанском языках, причем все три текста полностью аутентичны.

2. Кроме того, официальные тексты настоящей Конвенции составляются также на немецком, итальянском и португальском языках.

Статья 34

1. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет государства, приглашенные для участия в Конференции, упомянутой в Статье 23, а также каждое государство - член Организации Объединенных Наций, Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросами образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений:

(a) о сдаче на хранение каждого документа о ратификации, принятии или присоединении;

(b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции;

(c) о всех уведомлениях, заявлениях или сообщениях, предусмотренных настоящей Конвенцией;

(d) о возникновении ситуаций, упомянутых в пунктах 4 и 5 Статьи 28.

2. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций также уведомляет Генерального директора Международного бюро труда, Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директора Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений о просьбах, сообщенных ему в соответствии со Статьей 29, а также о любых других сообщениях, полученных от Договаривающихся государств в отношении пересмотра Конвенции.


В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.


СОВЕРШЕНО В РИМЕ, двадцать шестого октября 1961 г.ода в одном экземпляре на английском, французском и испанском языках. Заверенные подлинные копии передаются Генеральным Секретарем Организации Объединенных Наций всем государствам, приглашенным для участия в Конференции, упомянутой в Статье 23, и каждому государству - члену Организации Объединенных Наций, а также Генеральному директору Международного бюро труда, Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Директору Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений.