Родной город кая и герды. «История Кая и Герды»: потерянное поколение, которое можно спасти. Взросление героев сказки

Снежная королева обходится без шубы, но...

Ученик Галины Уствольской и Ореста Евлахова, которые, в свою очередь, учились у Дмитрия Шостаковича, Сергей Баневич является продолжателем традиций петербургской композиторской школы, апеллируя в своем творчестве еще глубже — к ее корням и истокам.

Современный классик, вошедший в историю русского театра и кино конца XX — начала XXI века, автор музыки к многочисленным спектаклям и кинофильмам, он как никто чувствует живое дыхание драмы. Его музыка всегда действенна, в лучшем смысле этого слова театральна. Она органично вплетается в смысловой, событийный и визуальный ряд, заставляет ярче звучать кадр. Среди работ Сергея Баневича в кино — «Никколо Паганини», «Завещание профессора Доуэля», «Рейс 222», «Пиквикский клуб», «Крот», «Кука», «Две женщины» (список можно продолжить). Но главным адресатом его творчества всегда были дети. Перу Сергея Баневича принадлежат замечательные оперы «Белеет парус одинокий», «Фердинанд Великолепный», «Городок в табакерке», «Маленький принц», «Двенадцать месяцев», оперетты «Остров сокровищ», «Судьба барабанщика», мюзиклы «Стойкий оловянный солдатик», «Приключения Тома Сойера», «Русалочка», музыкальный спектакль «Земля детей». Его песни «Апрель» и «Солнышко проснется» пели, наверное, все дети страны, а «Дорогу без конца» из «Паганини» — и все взрослые.

«История Кая и Герды» (или «Снежная королева») — одна из самых известных опер Сергея Баневича. Она была написана в год начала Афганской войны (1979), в то время, которое, как говорит сам композитор, совершенно не казалось подходящим для этой красивой истории о тепле человеческого сердца, очень уж она шла вразрез с «официальными» общественными настроениями. Тем не менее, оперу решились поставить в Кировском театре (ныне Мариинский). И не прогадали — на этой сцене она с большим успехом шла более тридцати лет.

В Большом она ставится впервые. Постановочная команда объединяет и очень молодых людей, и очень опытных. Режиссер Дмитрий Белянушкин окончил ГИТИС всего два года назад, но уже успел стать победителем международного конкурса режиссеров «НАНО-опера» и поставить спектакли в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, Воронежском театре оперы и балета и Государственном музыкальном театре им. И. М. Яушева в Саранске. И в Большом театре это уже не первая его работа в Большом театре — в прошлом году он осуществил постановку «полусценической» версии оперы «Свадьба Фигаро» В. А. Моцарта.

За музыкальную сторону спектакля отвечает дирижер Антон Гришанин . Выпускник Уральской консерватории, в течение пяти лет возглавлявший Челябинский театр оперы и балета, в настоящее время является дирижером Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко и сотрудничает с Большим театром, Новосибирским театром оперы и балета, Немецкой оперой в Берлине, а также с Национальным филармоническим оркестром России. В Большом Антон Гришанин дирижировал балетами «Дон Кихот», «Классическая симфония» на музыку С. Прокофьева и «Лебединое озеро».

Оформляет спектакль легендарный сценограф народный художник СССР Валерий Левенталь . А световую партитуру создает главный художник по свету Большого театра Дамир Исмагилов .

Исполнительский состав также объединил как начинающих, так и опытных певцов: здесь и артисты Молодежной оперной программы, и звезды оперной труппы Большого театра разных поколений, и приглашенные певцы (среди которых и вчерашние выпускники, и артисты, давно и успешно сотрудничающие с Большим).

О работе над спектаклем, особенностях детского восприятия и ответственности театра перед юным зрителем рассказывает режиссер Дмитрий Белянушкин.

— Помните свои детские театральные впечатления? Может быть, уже благодаря им в вас проснулось желание связать свою жизнь с театром?
— У меня театральная семья: родители — музыканты, бабушка — драматическая актриса. Естественно, я вырос в театре, смотрел драматические спектакли, ходил в оперу. Но связывать свою жизнь с театром вовсе и не собирался. Хотел даже пойти по стопам дедушки-футболиста и активно занимался спортом. Но потом все-таки пришел к музыке. И когда настало время поступать в институт, думал пойти на инструментальное отделение, но меня уговорили попробоваться на актерско-режиссерский курс. И я постепенно начал заражаться театром. После окончания института в родном Саранске решил поступать в ГИТИС, на факультет музыкального театра в мастерскую Александра Тителя и Игоря Ясуловича.

— А почему выбрали именно музыкальный театр?
— Трудно себе представить, но мне на тот момент казалось, что драматический мной уже изучен! А если серьезно, то режиссер музыкального театра — профессия более широкого охвата. Я выбрал курс «два в одном»: нас учили точно так же, как режиссеров драмы, но при этом мы еще изучали сольфеджио, теорию музыки, анализ музыкальной драматургии. Так что получается, что оперный режиссер «вооружен» больше драматического: он может полноценно работать в разных жанрах. А вот драматическим режиссерам, к сожалению, не всегда удается раскрыть свой талант в опере.

— И какими были ваши первые шаги в профессии?
— Мне очень повезло: Александр Борисович Титель сразу же дал мне возможность работать в театре, я был его ассистентом на постановках «Волшебной флейты» и «Войны и мира». Так я приобрел первый профессиональный опыт — и еще какой! После этого поставил «Человеческий голос» в Воронежском театре оперы и балета. А потом мне предложили сделать первую самостоятельную работу в Москве — поставить две современные оперы в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко (это был совместный проект театра с «Опергруппой» Василия Бархатова). В прошлом году я поставил «Пиковую даму» в Саранском музыкальном театре. А после моей победы на Международном конкурсе молодых оперных режиссеров «НАНО-опера» Дмитрий Бертман предложил мне поставить «Богему» в «Геликон-опере». Есть и другие предложения — тоже очень интересные. Так что сейчас я работаю над несколькими проектами. Вот такой путь я успел пройти — немного извилистый, но очень счастливый.

— А как чувствуете себя в Большом театре?
— Прежде всего, осознаю свою огромную ответственность. В прошлом году я уже выдержал первый экзамен, когда работал над полусценической версией «Свадьбы Фигаро» с дирижером Уильямом Лейси. Я понял, что такое Большой театр, познакомился с артистами (многие из них сейчас заняты в «Истории Кая и Герды»). Когда Владимир Георгиевич Урин предложил мне «Кая и Герду», конечно, было немного страшновато соглашаться, но ведь отказаться от такого предложения вообще невозможно!

Я прекрасно понимаю, что ставлю не просто оперу, а детскую оперу, — и это значит, что ответственность, которая на мне лежит, еще больше. Ведь мой зритель, возможно, придет в театр первый раз в жизни! С другой стороны, с этой оперой нужно работать так, будто мы ставим Пуччини. Цитирую самого композитора и считаю, что это абсолютно правильный подход. Сергей Баневич написал очень интересную вещь — и с точки зрения музыки, и с точки зрения драматургии. Так что здесь снова ситуация «два в одном» — это должен быть абсолютно «взрослый» спектакль, близкий и понятный детской аудитории.

— Каким же, по вашему мнению, должен быть спектакль, близкий детской аудитории?
— В первую очередь, динамичным и насыщенным — как событийно, так и с точки зрения визуального ряда. У современного ребенка развито клиповое мышление: он смотрит мультики, в которых кадры меняются каждую секунду. Разумеется, удержать его внимание очень сложно. Но я надеюсь, что нам удастся достигнуть нужной динамики. В спектакле будут фокусы, разные спецэффекты, которые заставят не только ребенка, но и взрослого удивиться.

— А чем еще будет интересен взрослым ваш спектакль?
— Я прослушал очень много самой разной детской музыки, когда готовился к этой работе, и понял, что хорошей, по-настоящему качественной музыки для детей очень мало. Сергей Петрович — один из немногих композиторов, которые создают действительно хорошую музыку для детей. В каждом его произведении есть что-то и для взрослых — тот пласт, который ребенок, скорее всего, «не поднимет», но который будет интересен его родителям. Что касается данной конкретной оперы, то материал-то какой благодарный! Сказка Андерсена ведь и очень красивая, и философская. Баневич, может быть, уходит от религиозного подтекста, но он говорит о вечном: о человеческих взаимоотношениях, любви, умении надеяться и верить. Есть в этой опере и настоящая драма. Я надеюсь, что взрослые прочтут те смыслы, которые мы туда заложили, и тоже задумаются.

При этом, мне кажется, что музыка Сергея Баневича очень легко воспринимается детьми. Она очень мелодична, и сам композитор не скрывает, что в ней чувствуется влияние и Чайковского, и того же Пуччини. Здесь есть ряд лейтмотивов, которые ребенок сможет легко запомнить и даже напеть после спектакля.

— Как складывалось ваше сотрудничество с композитором?
— Мы с дирижером-постановщиком Антоном Гришаниным вместе ездили к Сергею Петровичу, делились своими впечатлениями о партитуре. Моя главная задача — попытаться раскрыть то, что задумал автор. Это мой основной режиссерский принцип. Поэтому я сразу делился с композитором своими идеями, и он говорил: «Да, это хорошая мысль» или «А вот здесь подумайте еще». Такой диалог очень важен. Мы же пришли в результате к созданию новой, четвертой редакции этой оперы — редакции Большого театра.

— Новая редакция очень отличается от предыдущих?
— Не хотел бы сейчас заниматься сравнительным анализом, поэтому отвечу кратко: главное — это новый пролог. Сергей Петрович решил немного сместить акценты. Так что я бы сказал, что изменения у нас смысловые. Композитор также написал оркестровое вступление, которое погружает нас в эту историю, а за ним следует пролог, в котором тролли начинают завязывать интригу.

— Тролли?
— А как же без них! Именно они движут сюжет, создавая разные препоны для главных героев.
Вообще мне кажется, что нам удалось самим погрузиться в мир сказки и увлечь за собой артистов. Это ведь всегда чувствуется — интересно артисту репетировать или нет. К счастью, труппа работает с огромным удовольствием и энтузиазмом. Думаю, мы все понимаем, что от нас очень многое зависит. Ведь те дети, которые придут на наш спектакль, могут прийти в театр снова — сначала на детские спектакли, потом на взрослые, а потом когда-нибудь захотят привести в театр и своих детей. Или, наоборот, от ужаса вообще могут больше никогда не переступить его порог...

— В спектакле заняты, в основном, молодые солисты...
— Не только. Здесь же есть, к примеру, партия Бабушки или Атаманши — их будут петь весьма опытные солисты. Впрочем, многих участников постановки — при всей их молодости — нельзя назвать неопытными: это Анна Аглатова, Ольга Кульчинская, Алина Яровая, Борис Рудак, Станислав Мостовой и многие-многие другие. Певцы у нас заняты просто замечательные... Конечно, есть и такие ребята, которые только начинают свою карьеру, есть артисты Молодежной оперной программы — и мне кажется, что и для театра, и для них это очень важная практика.

— Как вы сами готовились к этой постановке?
— Первым делом перечитал Андерсена и, конечно же, открыл для себя много нового! У меня в голове засело какое-то стереотипное представление об этой сказке, видимо, навеянное советским мультиком и фильмом. У Андерсена оказалась очень неожиданная для меня история — очень глубокая. Например, Кай и Герда — не брат и сестра, как считают многие, и это очень важный момент. Потом я просмотрел очень много изобразительного материала — изучал быт города Оденсе. Это ведь не сказочный город, как думают дети, читая эту сказку. Это вполне реальный город, в котором жил писатель.

Вообще мне ужасно повезло — у меня появилась возможность поработать с таким художником, как Валерий Левенталь. Валерий Яковлевич — очень большой художник! И визуальный ряд у нас получается очень красивым, по-настоящему художественным. В процессе придумывания спектакля у нас, конечно, возникали какие-то споры, но главное — мы двигались в одном направлении. То, от чего я хотел уйти, не нравилось и ему, а идеи друг друга мы сразу подхватывали и развивали.

По-моему, достаточно нетрадиционным у нас получился сам образ Снежной королевы. У многих людей моего поколения и старше Снежная королева все равно вызывала восхищение — это такая идеальная красота. А мне очень хотелось, чтобы Снежная королева и весь ее мир вызывали у ребенка отторжение. Ведь на самом деле это очень страшная вещь — мир Снежной королевы, мир статичный и мертвый. Если угодно, это глянец — красивая картинка, за которой ничего нет, одна пустота.

Поэтому Снежная королева у нас получилась существом несколько инфернальным, наверное, даже страшным. И костюм у нее под стать. Мне вообще кажется странным, когда Снежную королеву или Снегурочку изображают в шапке, варежках и тулупе — они ведь в этом совершенно не нуждаются! Она у нас будет персонажем вне времени, с легким оттенком эпохи модерн. Замок Королевы тоже будет необычным. Думаю, взрослые отгадают наши цитаты и распознают аллюзии на довольно страшные вещи. Наверное, почти любая сказка, если в нее вникнуть как следует, окажется достаточно страшной сказкой.

— А ваш спектакль?
— Седых детей после спектакля не будет, обещаю! На самом деле мне меньше всего хотелось ставить такую приторно-сладкую «Историю Кая и Герды». Здесь есть теплые, лирические моменты, но есть и очень горькие нотки. И если Герда попадает в лапы разбойников, это должно быть страшно. Ребенок просто не включится в нашу историю, не будет сопереживать героям, если увидит, что все играют в поддавки, и почувствует фальшь. Вот оно, главное в этой нашей работе — быть очень честными. И мы очень старались.

Интервью Александре Березе


01
В большом городе жили мальчик и девочка, которые очень любили друг друга, как брат и сес­тра. Мальчика звали Кай, а девочку - Герда. У их родителей, которые жили под самой кры­шей дома, было по большому деревянному ящи­ку, где росли розовые кусты. Кай и Герда ходили друг к другу в гости и играли среди роз.


02
Они приходили друг к другу и зимой, а старая бабушка рассказывала им про королеву белых снежинок, часто по ночам пролетающую по улицам города и покрывающую окошки до­мов морозными узорами. Герда боялась, что Снежная королева может войти в их дом, но Кай пообещал: «Я посажу ее на теплую печку, вот она и растает».



03
Собираясь спать, Кай заглянул в окно и уви­дел «женщину, закутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снеж­ных звездочек». Она поманила Кая рукой, но тот испугался и отошел от окна.


04
Герда мгновенно заметила перемены, произошедшие в ее друге: розы, которые он прежде любил, теперь он стал называть гадкими...


05
Однажды Кай отправился вместе с други­ми мальчиками кататься на площади. Неожидан­но на площади появились большие сани белого цвета, к которым Кай привязал свои санки. Наконец сидевшая в санях женщина оглянулась, и мальчик узнал в ней Снежную Королеву.


06
Она посадила мальчика в свои сани, поцелова­ла его в лоб, и Кай забыл и всех своих родных, и Герду. Кай решил, что умнее и прекраснее этой женщины он не видел никого. Снежная королева, подхватив мальчика, взвилась на черное небо.


07
Девочка надела свои новые красные башмачки и пошла к реке спрашивать о Кае. Она решила отдать ре­ке свои башмачки, только бы она вернула ей дру­га.


08
Старушка угощала Герду вишнями и расчесывала ей волосы золотым гре­бешком. Чем дольше она расчесывала кудри сво­ей гостьи, тем больше та забывала Кая.


09
Герда опустилась на землю и заплакала, и ее слезы падали как раз на то мес­то, где когда-то был розовый куст. Как только слезы увлажнили земли, куст роз в один миг вы­рос такой же цветущий, как раньше. Герда вспомнила о Кае и том, что его необходимо най­ти.


10
Герда присела отдохнуть. На снегу рядом с ней прыгал большой ворон. Неожиданно птица поздоровалась на человеческом языке с девоч­кой


11
Ворон привел Герду во дворец к своей невесте, которая нашла историю Герды очень трогательной. Она сказала, чтобы Герда взяла лампу и шла за ней вперед.



12
На другой день они одели Герду в прекрасную одежду - башмаки, муфту, чудесное платье, по­садили в карету из чистого золота и пожелали ей счастливого пути.


13
- Она будет играть со мной, - сказала маленькая разбойница. - Она отдаст мне свою муфту, свое хорошенькое платьице и будет спать со мной в моей постели.


14
Когда маленькая разбойница усну­ла, голуби рассказали Герде, что видели Кая си­дящего в санях Снежной королевы и что, вероят­но, они направлялись в Лапландию.


15
Маленькая разбойница сжалилась над девочкой, помогла ей бежать и даже выпустила на волю северного оле­ня в обмен на то, что он должен отвезти Герду к дворцу Снежной королевы. Северный олень пу­стился во всю прыть к Северному полюсу, и очень скоро они очутились в Лапландии.


16
Лап­ландка сказала, что им нужно добираться до Финляндии, и написала на сушеной треске по­слание, адресованное живущей в тех местах финке. Олень с Гердой быстро разыскали жилье финки.


17
...Олень не смел остановиться, пока не добежал до куста с красными ягодами. Тут он спустил девочку, поцеловал ее в губы, и по щекам его покатились, крупные блестящие слезы. Затем он стрелой пустился назад. Бедная девочка осталась одна на трескучем морозе, без башмаков, без рукавиц.

Писатель Ганс Христиан Андерсен не позиционировал себя детским сказочником, потому что в его историях часто встречаются философские мотивы. Поэтому гений литературы заявлял, что пишет не для маленьких мальчиков и девочек, а для взрослых людей.

Рукописи этого талантливого человека знают наизусть чуть ли не во всем мире, ведь именно он придумал « », « », « », «Диких лебедей» и «Принцессу на горошине». А сказка о холодной сердцем правительнице, о храброй и о Кае, оказавшемся в чертогах , стала самым длинным произведением писателя.

История создания

Произведение появилось в книжных лавках зимой 21 декабря 1844 года и вошло в сборник «Новые сказки. Том первый». Творение Андерсона вмиг стало пользоваться популярностью у любителей книжных страниц, однако мало кто знал, что писатель вложил в сюжет далеко нерадостные мотивы, вытекающие из его личного опыта. Как говорят биографы сказочника, в своей жизни Андерсен так и не познал любви: он не делал предложение руки и сердца понравившейся даме и даже не состоял в романтических отношениях.

В сердце гения литературы разгорелась искра, когда он был влюблен в оперную певицу Женни Линд, которая принимала подарки и ухаживания писателя, но отдала сердце другому человеку. Женни была младше своего воздыхателя на 14 лет, но все равно обращалась к нему «братец» или «дитя». Андерсен понимал, что отношения, как у брата и сестры, – все-таки лучше, чем ничего.


Эта женщина, подарившая Андерсену безответную любовь, и стала прообразом холодной и черствой Снежной королевы. Певица получила от Ганса пламенное признание в чувствах, но так и не ответила на письмо влюбленного, не находящего себе места литератора.

Когда Линд обручилась с молодым пианистом Отто Гольшмидтом, автору сказок хватило мужества посмотреть сопернику в глаза. После этого случая Андерсен больше не встречался с Женни, однако чувствовал себя Каем, ассоциируя город Копенгаген, где и произошло злополучное знакомство с артисткой, с безграничным холодным царством.


Сказка о Снежной королеве пользуется популярностью у взрослых и маленьких читателей. А вот ребята, которые выросли в Советском Союзе, увидели сокращенную рукопись, потому что в рассказе Андерсена присутствуют религиозные мотивы: из-за политики тех лет упоминание библейских сюжетов считалось неприемлемым.

Поэтому советские редакторы убрали из рассказа сцену, где Герда читает молитву «Отче наш», чтобы спастись от ледяных ветров. Также в оригинальной сказке присутствовало упоминание . Некоторые исследователи считают, что с помощью Снежной королевы и Герды Андерсен хотел показать борьбу науки и христианской конфессии.


Примечательно, что, несмотря на цензуру, сказка обрела толпы поклонников, а именитые режиссеры позаимствовали сюжет для создания фильмов, порадовавших киноманов актерами и их ролями. В одноименной картине 1966 года образы достались и Вячеславу Цюпа, а в ленте «Тайны Снежной королевы» (1986) в главных героев перевоплотились Нина Гомиашвили и Ян Пузыревский.

Биография и сюжет

Кай – главный герой в сказке «Снежная королева». Благодаря этому персонажу развивается фабула произведения. Кай вырос в большом городе, где много домов и людей (где конкретно жили Кай и Герда, автор не указывает). Мальчик рос и воспитывался в бедной семье. Мама и папа Кая любили заниматься садоводством, поэтому в их мансарде был деревянный ящик, в котором росли лук, горох, а также кусты роз. Мальчик обожал эти красивые, но колючие цветы.


Однако не только растения радовали: по соседству, в другом чердачном помещении, жила девочка Герда, которую Кай любил, словно родную сестру. Дети часто ходили друг к другу в гости и вместе поливали розы. А зимой, когда растения погружались в спячку, ребятишки сидели дома и слушали сказки старой бабушки. Иногда Кай и Герда разогревали железные монетки и прикладывали их к окну, украшенному зимними узорами.

Кай обладал добрыми чертами характера и был отзывчивым мальчиком, всегда готовым подать руку помощи. Но, к сожалению, в один день он стал жертвой колдовских чар. Дело в том, что злобный тролль изготовил дьявольское зеркало, искажающее действительность. Благодаря этому чародейскому предмету все доброе казалось злым, а все злое приобретало новые пугающие краски.


Ученики горного тролля решили побаловаться с зеркалом, и в конечном итоге их забава дошла до крайностей: они поднялись в небо, «чтобы посмеяться над ангелами и самим Творцом». Но магический атрибут не смог совладать с собой, поэтому вырвался из рук похитителей и упал на землю.

Зеркало разбилось на миллионы осколков, и ветер разнес эти маленькие бриллианты по всему миру. Те несчастным, кому осколок попал в глаз, видели плохие стороны жизни. Если же кусочек зеркала устремится в самое сердце, то оно превратится в кусок льда.


Маленькому Каю повезло меньше всех: когда он сидел возле кустов с розами, ему что-то попало в глаз и кольнуло в сердце. С тех пор характер мальчика претерпел изменения: он начинает смеяться над бабушкой и издеваться над Гердой. Главный герой больше не восхищается цветами, зато его привлекает красота снежинок, которые имеют идеальную геометрическую форму.

Однажды зимой Кай пошел на площадь, дабы покататься на санках. Внезапно главный герой увидел красавицу в белоснежном костюме – Снежную королеву, которая выбрала мальчика, потому что осколки околдовали его сердце. Кай был очарован незнакомкой и прицепился к ее саням, а королева завернула ребенка в шубу, затем поцеловала его, и скрылась восвояси. Пребывая в объятиях владелицы ледяного трона, ребенок забыл о родителях и Герде, которая верила, что ее друг остался жив и отправилась на поиски.


Девочке пришлось пройти через огонь, воду и медные трубы, чтобы отыскать Кая. Тем временем синий от холода Кай, который не чувствовал мороза из-за поцелуя Снежной королевы, складывал из льдинок различные фигурки. Мальчик хотел сложить слово «вечность», тогда похитительница одарила бы его подарками. Девочка растопила лед в душе Кая с помощью слез и любимого псалма: мальчик заплакал и осколок выпал из его глаза. Когда Кай и Герда вернулись домой, выяснилось, что главные герои заметно повзрослели.

  • То, что книжных героев используют как психологические типажи, – уже не новость. Например, в трудах исследователей присутствует психотип , и даже Кай стал центром научных трудов. Говорится, что человек, который имеет типаж мальчика из сказки, боится чувств и не верит собственному счастью.
  • В мультипликационном советском фильме, который вышел в 1957 году, рисовка Снежной королевы отличается от других персонажей. Особенность эта объясняется тем, что героиня создавалась при помощи техники «ротоскопирования», которую в России называли «эклер».

  • Мюзикл «Снежная королева» порадовал зрителей 31 декабря 2003 года. Главные роли достались Цитаты
    «Крошечный осколок попал Каю прямо в сердце. Теперь оно должно было превратиться в кусок льда. Боль прошла, но осколок остался».
    «Снежная королева поцеловала Кая еще раз, и он позабыл и Герду, и бабушку, и всех домашних».
    «Эту розу точит червь!»
    «- Погляди в стекло, Герда, - сказал он.
    Каждая снежинка казалась под стеклом куда больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду. Это было так красиво!
    - Видишь, как хитро сделано! - сказал Кай. - Гораздо интереснее настоящих цветов! И какая точность! Ни единой неправильной линии! Ах, если б только они не таяли!»

Сказка Г. Х. Андерсена посвящена очень известной в 18 веке Иенни Линд - оперной актрисе. Она обладала феноменальным диапазоном. Ей рукоплескал Берлин, Париж, Лондон и Вена. Ее голосом восхищались, а выступления проходили с аншлагом.

Андерсена покорил до глубины души ее прекрасный голос. Знакомство Линд и писателя произошло в Копенгагене. Буквально с первого взгляда он полюбил певицу. Было ли это чувство взаимным - неизвестно. Но его писательский талант она очень ценила.

Говорить красиво о своей любви Андерсен не мог, поэтому решил об этом написать и признаться в своих чувствах. Отправив письмо с признанием Линд, он не дождался ответа. Так и появилась на свет известная сказка, рассказывающая о трогательной любви, которую испытывали друг к другу Герда и Кай.

Прообразы героев в сказке

Через два года состоялась встреча Линд и Андерсена. Актриса предложила Андерсену стать ее братом. Он согласился (так как это лучше, чем быть никем), подумав о том, что Герда и Кай тоже были как брат и сестра.

Возможно, в поисках настоящего чувства Андерсен много времени проводил в путешествиях, пытаясь убежать из царства Снежной Королевы, которым для него был Копенгаген. В жизни все не так как в сказке. Образ Кая и Герды, придуманный Андерсеном и олицетворявший его и Линд, был таким же чистым. В жизни Кай так и не смог влюбить в себя Герду и вырваться из царства Снежной Королевы.

Краткий анализ сказки

Г. Х. Андерсен - первый датский писатель, произведения которого вошли в мировую литературу. Самыми известными являются сказки «Русалочка» и «Снежная Королева». Они знакомы практически каждому из нас. Сказка «Снежная Королева» рассказывает о добре и зле, любви и забвении. Также в ней повествуется о преданности и предательстве.

Образ Снежной Королевы в сказке был взят не просто так. Отец Андерсена перед смертью сказал ему, что за ним пришла Ледяная Дева. В своей сказке писатель олицетворял Снежную Королеву именно с Ледяной девой, которая унесла с собой его умирающего отца.

Сказка на первый взгляд проста и не содержит в себе глубокого смысла. Углубляясь в процесс анализа, понимаешь, что сюжет поднимает одни из самых важных аспектов жизни - это любовь, преданность, целеустремленность, доброта, борьба со злом, религиозные мотивы.

История Кая и Герды

Это история трогательной дружбы и любви двух сказки Андерсена. Были знакомы Герда и Кай с самого детства и много времени проводили вместе. В сказке доказывать крепость дружбы приходится именно Герде, которая отправилась в долгое и нелегкое путешествие следом за мальчиком, ставшим пленником самой Снежной Королевы. Очаровав Кая кусочком льда, она превратила его в черствого, избалованного и наглого мальчишку. При этом Кай не осознавал своих перемен. Сумев пройти через множество трудностей, Герде удалось найти Кая, растопить его ледяное сердце. Доброта и вера в спасение друга придавали девочке силы и уверенности. Сказка учит быть преданным своим чувствам, не оставлять в беде близкого человека, быть добрым и, несмотря на трудности, стремиться к достижению поставленной цели.

Характеристика Кая и Герды

Сказка Андерсена нам описывает доброго, внимательного и отзывчивого Кая. Но после брошенного самой Снежной Королеве вызова он превращается в грубого и злого мальчика, способного обидеть кого угодно, даже Герду и бабушку, сказочные истории которой он очень любил слушать. Одна из проделок Кая закончилась тем, что он оказался в плену у Снежной Королевы.

Во дворце у злой королевы он стал мальчиком с ледяным сердцем. Кай все время пытался выложить слово «вечность» из льдинок, но у него не получалось. Тогда она пообещала ему подарить коньки и весь свет. Стремление Кая постичь вечность указывает на его непонимание того, что это невозможно сделать без истинных чувств, без любви, имея только холодный разум и ледяное сердце.

Лишившись всех человеческих чувств, Кай в страхе хотел прочитать молитву, но не смог. В голове его вертелась лишь таблица умножения. Застывшие фигуры правильной геометрической формы - это единственное, что восхищало его. Когда-то любимые розы Кай топчет, а снежинки с интересом рассматривает в лупу.

Образ Герды является противопоставлением характеру Снежной Королевы. Чтобы найти Кая и вызволить его из ледяного замка, девочка отправляется в долгий и нелегкий путь. Во имя своей любви храбрая маленькая девочка отправляется в неизвестность. Препятствия, встречающиеся на этом пути, не сделали Герду злой и не заставили повернуть обратно в сторону дома, бросить друга в плену у Снежной Королевы. Приветливой, доброй и милой она оставалась на протяжении всей сказки. Храбрость, настойчивость и терпение помогают ей не унывать, а смиренно преодолевать все неудачи. Благодаря такому характеру ей удалось отыскать Кая. А любовь к нему смогла растопить его ледяное сердце и справиться с чарами злой королевы.

Описание Герды и Кая может быть в жизни прообразом реальных людей и похожих историй. Достаточно лишь внимательнее посмотреть по сторонам.

Характеристика Снежной Королевы

Снежная Королева, Ведьма-Метель, Ледяная Дева - классический персонаж фольклора Скандинавии. Безжизненное и холодное пространство, снега и вечные льды - это и есть Царство Снежной Королевы. Высокая, красивая правительница на троне, находящемся на озере, которое называют «Зеркалом разума», она является воплощением холодного разума и красоты, лишена проявления чувств.

Взросление героев сказки

Побывав в царстве Снежной Королевы, герои становятся взрослыми. Нравственный смысл обретает мотив взросления. Дети становятся старше, когда сталкиваются с суровыми жизненными испытаниями, преодолевая которые Герда сумела спасти любимого человека, устояв перед трудными исканиями и кознями, которые им устраивала Снежная Королева. Кай и Герда, несмотря на взросление, сохраняют детскую душевную чистоту. Они как будто заново родились с целью уже нового взрослого существования.

Христианские мотивы в сказке

Сказка Андерсена пропитана христианскими мотивами. В российских изданиях такое редко можно встретить. В эпизоде, когда Герда пытается войти в Королевы, ее туда не пускает стража. Попасть в него она смогла благодаря тому, что стала читать молитву «Отче наш». После чего стража, превратившись в ангелов, проложила девочке дорогу.

В то время, когда Герда и Кай возвращаются в родной дом, бабушка читает Евангелие. После встречи дети все вместе начинают танцевать вокруг куста роз и петь рождественскую колядку, чем и закончилась поучительная сказка.

А начиналось это загадочное путешествие из мира добра в страну зла с осколка попавшего в глаз Каю. Зеркало разбилось из-за того, что тролли (то есть бесы) отражали в нем все на свете в искаженном виде. Андерсен объясняет это тем, что бесы во врущем зеркале хотели отразить Творца. Бог, не допуская этого, сделал так, что зеркало вырвалось из рук бесов и разбилось.

Образ Ада отражается в слове «вечность», которое Снежная Королева поручила сложить Каю. Ледяная, не созданная Творцом, вечность - это образ ада.

В эпизоде, где олень просит волшебницу помочь Герде и дать ей силу двенадцати богатырей она отвечает, что не сможет сделать девочку сильнее, чем она есть. Ее сила - маленькое любящее сердце. А Бог ей и так помогает.

Противопоставление холода и тепла

С пролога сказки Андерсен начинает писать о том, что некоторым людям осколки льда попадают в сердце, которое замораживается, становится холодным и бесчувственным. А в конце сказки описывает, как горячие слезы Герды падают на грудь к Каю и осколок льда в сердце его тает.

Холод в сказке - это олицетворение зла, всего плохого на земле, а тепло - это любовь.

Поэтому в глазах у Снежной королевы Андерсен видит отсутствие тепла, наличие холода и бесчувственности.

Музыка Сергея Баневича

Либретто Татьяны Калининой

«Эта опера равно адресована и детям, и взрослым, она о потере и нахождении себя, как в воспитательных романах. Размышляя о Кае, я думаю и о тех сегодняшних подростках с осколками “зеркала зла” в сердцах, которые не знают, что такое любовь, не знают цену жизни, которые безжалостны и беспощадны», - размышляет композитор.

Пролог

Коварные тролли потешаются над людьми. Они создали зеркало зла, в котором все доброе и хорошее становится безобразным. Зеркало разбито - его осколки разлетелись по свету, раня сердца людей и превращая их в лед. Фонарщик начинает свой рассказ о Кае и Герде.

Действие первое

Жители Оденсе веселятся на главной площади города. Бабушка зовет Кая и Герду домой. «Не шутите с метелью, не шутите с морозом», - предупреждает она. На площади появляются два тролля, они готовы сделать все, чтобы испортить праздник и поссорить Кая и Герду.

Вечер в доме Кая и Герды. За окном метель. Дети затевают игру. В это время в доме появляются тролли. Швырнув осколок зеркала зла в Кая, они исчезают. Мальчика словно подменили: запах роз кажется ему противным, он передразнивает Герду и Бабушку, разговаривает с ними свысока. Голос Снежной королевы зовет его, и в забытьи он твердит о «вечности и сотне звезд». Бабушка знает: Снежную королеву слышит лишь тот, у кого ледяное сердце.

На площади Оденсе. Горожан развлекают бродячие артисты. Поднимается метель. Это явилась Снежная королева, она зовет Кая в свой ледяной дворец. Мальчик, следуя за ней, исчезает в снежном вихре. Снежная пыль рассеивается, и Фонарщик пытается вселить в людей надежду: «Посреди любых метелей ждите, у зимы короткий век».

Действие второе

Сумерки в лесу. Герда отправилась на поиски Кая и угодила в лагерь разбойников. Бандиты готовы расправиться с беззащитной девочкой. Герда зовет Кая и плачет. За нее вступается бойкая и своенравная дочка Атаманши. От Северного оленя, пленника Маленькой разбойницы, Герда узнает, что Кай улетел вместе со Снежной королевой на остров Шпицберген. Самоотверженность Герды трогает сердце Маленькой разбойницы, она отпускает свою новую подругу и дает в проводники Северного оленя.

Фонарщик размышляет о том, что самое печальное и опасное на свете - нелюбовь.

Северный олень перенес Герду во владения Снежной королевы. Кай находится в одном из залов ее ледяного дворца. Он почти забыл прежнюю жизнь, сердце его оледенело. Мальчик занят важным делом - складывает из льдинок слово «вечность», за которое ему обещан весь мир и коньки в придачу. Герда взывает к нему, рассказывая об Оденсе, доме, аистах на крыше. Кажется, Кай вспомнил: это она, Герда, снилась ему, это она звала его.

В зал врывается Снежная королева. Она заморозит сердца детей, и они погибнут. В последнюю секунду Кай бросается к льдинкам и вместо слова «вечность» складывает «я люблю». Снежная королева повержена, дворец озаряет солнце. Кай и Герда на Северном олене спешат в родной Оденсе, где их ждут Бабушка, Фонарщик и горожане.