Требования безопасности при ультразвуковой дефектоскопии. Инструкция по безопасной организации работ на трубосварочных базах. Требования охраны труда перед началом работы

8.1. К работе по контролю сварных стыков трубных секций ультразвуковым методом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, имеющие соответствующее удостоверение на право ультразвукового контроля и обученные безопасным способам ведения работ. Дефектоскописты должны иметь квалификационную группу по технике безопасности при обслуживании электрооборудования.

8.2. Работы по ультразвуковому контролю разрешается производить только исправным, настроенным дефектоскопом, имеющего плавкие предохранители и надежное заземление.

8.3. Штепсельные розетки для переносных дефектоскопов должны быть снабжены специальным контактом для присоединения заземляющего проводника. При этом конструкция штепсельного соединения должна исключать возможность использования токоведущих контактов, предназначенных для заземления. Заземляющий контакт штепсельной розетки должен быть электрически соединен с ее корпусом.

8.4. Питание дефектоскопа от сети необходимо производить через стабилизатор напряжения или автотрансформатор.

8.5. Смену предохранителей необходимо производить только при отключенном электропитании.

8.6. При коротком замыкании или других неисправностях аварийного характера необходимо немедленно отключить дефектоскоп от сети и разрядить электролитический конденсатор на корпус прибора.

Повторное включение в сеть допускается только после полного устранения неисправности.

8.7. При работе и перевозках дефектоскопа необходимо тщательно оберегать от ударов электронно-лучевую трубку во избежание ранения от осколков разорвавшейся трубки.

8.8. Дефектоскописту запрещается:

производить ремонт дефектоскопа;

включать в сеть дефектоскоп со снятым кожухом;

применять самодельные предохранители, не соответствующие номиналу дефектоскопа;

пользоваться штепсельными розетками без крышек, а также производить включение с помощью оголенных проводов без вилок;

оставлять без присмотра включенный в сеть дефектоскоп.

8.9. После окончания работы дефектоскоп должен быть выключен, а подсоединительная вилка вынута из розетки.

8.10. Рабочее место должно содержаться в чистоте и не загромождаться посторонними предметами.

8.11. Принадлежности, используемые дефектоскопистом - сосуды с контактирующей жидкостью, обтирочные материалы, ветошь, бумага - должны храниться в металлических ящиках.

8.12. При нарушении правил техники безопасности дефектоскопист должен быть отстранен от работы и только после проведения внеочередного инструктажа по технике безопасности и проверки знаний, он может быть вновь допущен к работе.

ПРИЛОЖЕНИЕ

УТВЕРЖДАЮ

Первый заместитель Министра

строительства предприятий

нефтяной и газовой

промышленности

В.Г. Чирсков

ПОЛОЖЕНИЕ

О порядке приемки в эксплуатацию трубосварочных баз

1. Настоящее положение распространяется на все подразделения Министерства строительства предприятий нефтяной и газовой промышленности, выполняющие поворотную сварку труб, в том числе изолированных диаметром 1141420мм методами автоматической сварки под слоем флюса, электроконтактной сварки и ручной электродуговой сварки.

2. Перед началом производства сварочно-монтажных работ трубосварочная база должна быть принята в эксплуатацию в соответствии с настоящим положением.

3. Приемка трубосварочных баз в эксплуатацию должна производиться, когда база монтируется впервые, после перебазировки, при перерыве в работе более одного месяца, а в случаях непрерывной работы, не реже одного раза в год.

4. Приемку трубосварочной базы осуществляет комиссия, назначенная приказом по тресту или объединению.

5. В состав комиссии по приемке трубосварочной базы должны входить:

Председатель: - главный инженер СУ, СМУ, ПМК.

Члены: - главный сварщик СУ, СМУ, ПМК.

Главный механик СУ, СМУ, ПМК.

Главный энергетик СУ, СМУ, ПМК.

Начальник ПИЛ, СУ, СМУ,
представитель специализированного
подразделения по контролю качества.

Начальник участка СУ, СМУ, прораб ПМК.

Инженер по технике безопасности СУ, СМУ, ПМК.

Представитель территориальной инспекции по качеству строительства.

6. Председатель комиссии несет персональную ответственность за правильность сделанных комиссией выводов.

7. Ответственным сдатчиком трубосварочной базы является начальник участка СУ, СМУ, прораб ПМК.

8. Перед началом работы комиссии ответственный сдатчик предъявляет:

8.1. Подготовленные для эксплуатации: трубосварочную базу, аппаратуру для контроля качества сварочных соединений и вспомогательное оборудование.

8.2. Техническую документацию на трубосварочную базу и другое оборудование (паспорт, техническое описание, инструкции по эксплуатации и др.).

8.3. Генплан трубосварочной базы, включая площадки для складирования труб и секций, контроля качества сварных стыков, ремонта стыков, погрузочно-разгрузочных работ и ампулохранилища.

8.4. Перечень оборудования, механизмов и средств контроля, используемых на трубосварочной базе.

8.5. Проект производства работ на данной трубосварочной базе с учетом двухсменной работы.

8.6. Технологические инструкции на поворотную сварку труб и контроль сварных стыков, технологические карты.

8.7. Протоколы проверки знаний инженерно-техническими работниками и рабочими технологических инструкций.

8.8. журнал инструктажа по технике безопасности и протоколы проверки знаний правил техники безопасности рабочих и инженерно-технических работников, занятых на данной трубосварочной базе.

8.9. Протоколы замеров сопротивления изоляции электрических цепей агрегатов, механизмов, общего контура заземления трубосварочной базы.

8.10. Сварочные материалы, материалы для выполнения контроля качества, сертификаты на сварочные материалы и трубы, документы о выполнении входного контроля материалов.

8.11. Складские помещения для хранения сварочных материалов, оборудование для подготовки сварочных материалов (машинка для очистки и намотки проволоки, печи для прокалки электродов и флюса).

8.12. Инструмент для выполнения всех технологических операций на трубосварочной базе (шлифмашинки, металлические щетки, шлифкруги, электрододержатели и т.д.).

8.13. Такелажные приспособления для выполнения погрузочно-разгрузочных работ (стропы, траверсы и т.п.).

8.14. Список электросварщиков, документы на допуск их к работе.

8.15. Копии удостоверении дефектоскосистов участка, санитарные книжки (доз/карты) и копии медицинских справок сотрудников, работающих с источниками ионизирующего излучения.

8.16. Копии санитарных паспортов на временное ампулохранилище и спецавтотранспорт.

8.17. Бланки заключений, журналы регистрации заключений, сварочные журналы и журналы приемки и сдачи гамма дефектоскопов и ампулохранилища под охрану.

9. Комиссия, рассмотрев предъявленное оборудование, инструмент, материалы, средства контроля, документацию, проводит на месте проверку комплектности участка поворотной сварки, технического состояния трубосварочной базы и ее соответствия требованиям действующих «Правил техники безопасности при строительстве магистральных стальных трубопроводов».

10. Результаты приемки трубосварочной базы оформляются актом по формуле в соответствии с приложением. В акте должно быть отражено следующее:

10.1. Дата и место приемки.

10.2. Трест, объединение, СУ, СМУ, ПМК, участок.

10.3. Название трубопровода, диаметр труб.

10.4. Тип трубосварочной базы.

10.5. Состав оборудования, используемого на трубосварочной базе, включая участок контроля.

10.6. Наличие на участке нормативно-технической, технологической и исполнительской документации, а также инструкций по эксплуатации оборудования.

10.7. Техническое состояние агрегатов, механизмов и средств контроля.

10.8. Наличие зоны скатывания секций труб длиной не более 20м и ограждений ее боковых сторон, а также сигнальных знаков безопасности, установленных на расстоянии не менее 50м в сторону скатывания секций.

10.9. Наличие и надежность работы отсекателей, контователей труб и секций, безопасных уклонов покатей.

10.10. Наличие сварных материалов и материалов для контроля качества, соответствие их предъявляемым требованиям.

10.11. Соответствие складских помещений для хранения сварочных материалов и ампулохранилищ предъявляемым требованиям.

10.12. Наличие и техническое состояние инструмента для выполнения технологических операций.

10.13. Наличие и техническое состояние такелажных приспособлений.

10.14. Укомплектованность участка поворотной сварки квалифицированными кадрами, наличие и правильность оформления документации на электросварщиков, дефектоскопистов и других специалистов.

10.15. Соответствие освещения трубосварочной базы предъявляемым требованиям.

10.16. Наличие санитарно-бытовых помещений и их соответствие санитарным нормам.

10.17. Наличие аптечек и бачков дли питьевой воды.

10.18. Наличие плакатов и предупредительных надписей, указателей движения и знаков ограничения скорости.

10.19. Электробезопасность оборудования трубосварочной базы, участка контроля и источника энергоснабжения.

10.20. Обеспечение безопасности при рентгене и гамма просвечивании сварных стыков.

10.21. Обеспечение безопасности при погрузочно-разгрузочных работах.

10.22. Проведение инструктажа по технике безопасности и результаты проверки, знаний техники безопасности у рабочих и инженерно-технических работников, занятых на участке поворотной сварки труб.

10.23. Замечания и выводы комиссии о готовности трубосварочной базы к эксплуатации.

11. Замечания комиссии долины быть устранены силами СУ, СМУ, ПМК до начала эксплуатации трубосварочной базы.

12. После устранения замечаний комиссии акт утверждается главным инженером треста или объединения.

13. Трубосварочная база считается принятой в эксплуатацию со дня утверждения акта.

14. На участке поворотной сварки на видном месте устанавливается табличка с надписью «Трубосварочная база принята в эксплуатацию» «_________19___г.».

15. Территориальные инспекции по качеству строительства осуществляют контроль за своевременным проведением приемки трубосварочных баз в эксплуатацию.

Приложение к положению

УТВЕРЖДАЮ

Главный инженер треста

или объединения

/подпись, инициалы, фамилия/

приемки в эксплуатацию трубосварочной базы

Комиссия в составе:

председателя

и членов комиссии: 1.

/должность, организация, инициалы, фамилия/

назначенная приказом по

/наименование треста или объединения/

от « »____________19__г №_____

в период с _______________ по ________________

провела приемку трубосварочной базы для автоматической сварки

труб диаметром ______ на строительстве_______________________

/наименование объекта/

На участке № _______ СУ, СМУ, ПМК.

/место приемки/

1. Рассмотрев предъявленные оборудование, инструмент, материалы средства контроля, документацию, комиссия установила:

1.1. Трубосварочная база

/указать: принимается впервые после

перебазировки, после месячного перерыва в работе, после года

непрерывной работы/

и т.д.

/в соответствии с пунктами 10.4-10.23 «Положения о

порядке приемки в эксплуатацию трубосварочных баз»/

2. Замечания комиссии:

и т.д.

3. Выводы:

3.1. Комиссия считает предъявленную трубосварочную базу, после устранения замечаний по пункту 2, принятой в эксплуатацию.

4. Настоящий акт составлен в 3-х экземплярах и хранится:

1 экземпляр - на участке №_____

1 экземпляр - в СУ, СМУ, ПК_________

1 экземпляр - в тресте или объединении

Председатель комиссии:

Члены комиссии:

/подпись, инициалы, фамилия/

Рис.1. Примерная схема расположения оборудования и строений на трубосварочной базе.

1 Склад отдельных труб; 2. Площадка для сборки и сварки секций; 3. Зона скатывания готовых секций; 4. Площадка для контроля качества сварных швов; 5. Погрузка готовых секций; 8. Санитарно-бытовые помещения; 7 Склад ГСМ; 8. Ампулохранилище радиоактивных изотопов; 9. Стоянка строительных машин и автотранспорта; 10. Мастерская; 11. Лаборатория контроля сварных швов; 12. Склад сварочных материалов, запчастей и др. 13. Туалет.

ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Размеры на схеме указаны в метрах;

2. Применительно к местным условиям и исходя из наличия оборудования (МТЛ, ПАУ, БТС и т.д.) размеры площадок для сборки и сварки секций, а также для скатывания готовых секций (2,3) и их размещение на местности могут быть изменены;

3. Трубосварочная база обслуживается двумя трубоукладчиками. Один трубоукладчик занят на транспортировке труб из штабеля (1) на стеллажи накопителя базы (2). Второй - занят транспортированием готовых секций из зоны скатывания (3) на площадку для контроля качества сварных швов (4) и затем после просвечивания стыков транспортирует секции на площадку (5) для погрузки их на трубоплетевозы. На схеме путь движения трубоукладчиков указан пунктирными стрелками.

Рис.2 Типовая схема временного хранилища для источников излучения из металлических труб.

1. Источник излучения. 2. Колодец для хранения источника излучения. 3. Отростка. 4. Металлические косынки. 5. Крышка колодца. 6. Грузоподъемный крюк. 7. Кольцо для подъема и опускания. 8. Противовес. 9. Дверь. 10. Корпус хранилища. 11.Блоки.

Примечание: 1. Размеры даны в мм.

2. Стыковка элементов хранилища производится с помощью электросварки.

3. Отмостка вокруг хранилища устраивается из бетона.

4.На дверь хранилища приваривается ручка и запор. Кроме этого на двери должен быть нарисован знак радиационной опасности.

5.Ограда вокруг хранилища делается металлической высотой 1,8м на расстоянии от хранилища 3м.

С каждой стороны хранилища устанавливается знак радиационной опасности.

Техника безопасности

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие подготовку в специализированных учебных заведениях, имеющие удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности не ниже II (до 1000 В) и прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:

  • вводный инструктаж;
  • инструктаж по пожарной безопасности;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

1.2. Дефектоскопист должен проходить:

  • повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
  • внеплановый и целевой инструктажи;
  • санитарный медицинский осмотр согласно приказу Минздрава РФ № 90 от 14.03.96 г. и приказу МПС от 07.07.1987 г. № 23 ц.
  • проверку знаний по правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных механизмов при строповке грузов кранами.

1.3. Дефектоскопист должен знать:

  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
  • инструкцию по профилактике неблагоприятного воздействия факторов среды при работе с магнитными, вихретоковыми и ультразвуковыми дефектоскопами на предприятиях вагонного хозяйства;
  • правила и схему строповки грузов кранами;
  • правила технической эксплуатации железных дорог РФ;
  • инструкцию по сигнализации железных дорог;
  • инструкцию по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах;
  • нормативно-техническую документацию на оборудование, применяемое при контроле деталей вагонов;
  • правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте № ЦУО/112;
  • положение о дисциплине работников железнодорожного транспорта;
  • требования производственной санитарии и электробезопасности;
  • место расположения аптечек первой медицинской помощи;
  • правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
  • требования настоящей инструкции;
  • инструкции о мерах пожарной безопасности;
  • назначение средств индивидуальной защиты;
  • как оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охрану.

1.4. Дефектоскопист в работе должен руководствоваться требованиями:

  • настоящей инструкцией;
  • правил технической эксплуатации железных дорог РФ (ПТЭ);
  • инструкции по сигнализации на железных дорогах РФ;
  • положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта РФ;
  • методики магнитоферрозондового контроля деталей вагонов.

1.5. Во время работы на дефектоскописта могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы:

  • опасное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека, электрического удара;
  • неблагоприятное воздействие магнитного и ультразвукового излучений;
  • движущиеся транспортные средства, механизмы, подвижной состав;
  • недостаточная освещенность в темное время суток.

1.6. Дефектоскопист в своей работе должен использовать следующие СИЗ:

  • костюм хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные, перчатки диэлектрические, галоши диэлектрические, фартук и нарукавники прорезиненные, жилет сигнальный, перчатки типа Эм.

Зимой дополнительно:

  • костюм теплозащитный.

1.7. В целях предупреждения пожаров дефектоскописту запрещается:

  • проводить работы без перчаток типа Эм;
  • пользоваться электронагревательными приборами, необорудованными для этой цели;
  • пользоваться временной или неисправной проводкой.

1.8. При нахождении на территории железной дороги дефектоскопист обязан соблюдать следующие требования:

  • железнодорожные пути проходить только в установленных местах, обозначенных указателями "Служебный проход", проходить вдоль пути только по обочине;
  • переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии локомотива;
  • переходить путь, занятый подвижным составом, только пользуясь переходными площадками вагонов;
  • обходить группы вагонов не ближе 5 м от автосцепки;
  • проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между ними не менее 10 м;
  • при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося состава по соседнему пути;
  • обращать внимание на ограждающие светофоры;
  • не перебегать пути перед движущимся составом;
  • садиться на подножки вагонов и сходить с них во время движения;
  • наступать на электрические провода и кабели;
  • прикасаться к оборванным проводам.

1.9. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, дефектоскопист несет ответственность согласно действующему законодательству.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. По прибытии на работу дефектоскопист должен пройти инструктаж, ознакомиться с новыми приказами, инструкциями, распоряжениями и расписаться в соответствующем журнале.

2.2.Получить задание от мастера на проведение работы.

2.3.Убедиться в исправном состоянии средств индивидуальной защиты.

2.4. Подготовить к работе магнитные или ультразвуковые дефектоскопы.

2.5. Проверить наличие схемы строповки грузов краном и наличие исправных строп.

2.6. Одеть положенную по нормам спецодежду, спецобувь.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При техническом обслуживании дефектоскопов оператор обязан соблюдать правила ПЭЭП и ПТБ при эксплуатации электрооборудования, используя инструмент с изолированными ручками, а также контрольные приборы.

3.2. При проверке работы дефектоскопа не касаться открытых токоведущих частей.

3.3. Рабочие места дефектоскописта должны быть по возможности фиксированы и огорожены ширмами.

3.4. С целью наименьшего воздействия при работе с оборудованием и приборами, генерирующими электромагнитные излучения и ультрозвук, работа должна проводиться в холодный период года в отапливаемых помещениях с температурой воздуха плюс 17-23 град.

3.5. Шум на рабочих местах не должен превышать 80 дБА. В случае невозможности снижения шума до допустимых уровней, рабочие места должны обеспечиваться СИЗ органов слуха.

3.6 При работе с электромагнитными дефектоскопами на рабочем месте "магнитомягкие" материалы должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от магнитных дефектоскопов.

3.7. Операторы могут перемещать магнитные дефектоскопы только за ручки, выполненные из электроизоляционного материала, при этом руки работающих должны находиться на расстоянии 30 см от электромагнита, а тело не ближе 50 см.

3.8. С целью защиты пальцев рук ультразвуковые искатели и датчики в местах захвата должны иметь виброизоляционное покрытие.

3.9. Для защиты рук от воздействия электромагнитных излучений оператор должен работать в перчатках типа Эм.

3.10. Для защиты рук от ультразвука при контактной передаче, контактных смазок дефектоскописты должны работать в рукавицах или в двухслойных перчатках.

3.11. В качестве средств защиты работающих от шума следует применять индивидуальные средства в виде противошумных наушников или противошумных вкладышей (беруши).

3.12. При систематической работе с ультразвуковым дефектоскопом в течение более 50% рабочего времени необходимо устраивать перерывы на 15 мин. через каждые 1,5 часа,

3.13. Для исключения вредного воздействия ультразвуковых колебаний на руки, персоналу запрещается касаться рабочей части ультрозвукового излучателя.

3.14. Для защиты от поражения электрическим током все доступные для прикосновения металлические части дефектоскопов должны быть занулены или соединены с устройством защитного заземления перед подачей на аппаратуру сетевого питания.

3.15.По окончании процесса дефектоскопии боковой части тележки оператор должен сделать запись в журнале техосмотра, доложить мастеру, который принимает решение о дальнейшей транспортировке проверенного узла.

3.16. При обнаружении неисправности в процессе эксплуатации аппаратуры оператор должен немедленно отключить неисправный аппарат от сети, сделать соответствующую запись в журнале технического обслуживания, доложить мастеру цеха. Работать с дефектоскопом можно только после устранения неисправности и наличия соответствующей записи электрика в журнале техобслуживания.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При работе с магнитными, вихретоковыми и ультразвуковыми дефектоскопами могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

  • загорание, могущее привести к пожару;
  • воздействие на работающего электрического тока и различного рода излучений.

4.2 При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, принять участие в эвакуации людей. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.

4.3. В случае получения травмы дефектоскопист должен прекратить работу, поставить в известность мастера и обратиться в медпункт.

4.4. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от действия тока путем немедленного отключения электроустановки рубильником или выключателем.

Если отключить электроустановку достаточно быстро нельзя, необходимо пострадавшего освободить с помощью диэлектрических перчаток, при этом необходимо следить и за тем, чтобы самому не оказаться под напряжением. После освобождения пострадавшего от действия тока необходимо оценить его состояние, вызвать врача скорой медицинской помощи и до прибытия врача делать искусственное дыхание.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы дефектоскопист должен:

  • отключить аппаратуру контроля от электрической сети;
  • доложить мастеру об окончании работы и состоянии аппаратуры;
  • привести в порядок свое рабочее место;
  • снять спецодежду и убрать в специальный шкафчик;
  • вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.

5.2. О всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению дефектоскопист должен сообщить мастеру.

Читайте и пишите полезные

Добавлен на сайт:

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе "Руководства по гигиенической оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критериев и классификации условий труда", утвержденного Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 29 июля 2005 г., Р 2.2.2006-05, Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, утвержденных Постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. N 3, ПОТ Р М-016-2001, других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, руководящих документов по проведению неразрушающего контроля (далее - НК) деталей и узлов железнодорожного подвижного состава: пассажирских и грузовых вагонов (далее - вагонов), локомотивов, моторвагонного подвижного состава (далее - МВПС) магнитопорошковым, феррозондовым, вихретоковым, ультразвуковым и акустико-эмиссионным методами НК.

Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для дефектоскописта пассажирских вагонных депо, эксплуатационных и ремонтных локомотивных и вагонных депо - структурных подразделений филиалов ОАО "РЖД" (далее - депо), выполняющего контроль деталей и узлов вагонов, локомотивов и МВПС методами НК.

Настоящая Инструкция не распространяется на заводы по ремонту подвижного состава - филиалы ОАО "РЖД".

На основе настоящей Инструкции в депо должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда для дефектоскописта с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.2. К работе по проведению НК деталей и узлов вагонов, локомотивов и МВПС допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие в установленном порядке обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда, противопожарный инструктаж, профессиональное обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда.

Дефектоскопист должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.

1.3. В процессе работы дефектоскопист должен проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи не реже одного раза в 3 месяца, внеплановый и целевой (при необходимости) инструктажи по охране труда, а также очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности.

Очередную проверку знаний по электробезопасности дефектоскопист должен проходить один раз в год.

1.4. Не позднее одного месяца после приема на работу дефектоскопист должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.

В процессе работы дефектоскопист должен проходить периодическое, не реже одного раза в год, обучение оказанию первой помощи пострадавшим.

1.5. Во время работы на дефектоскописта могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся подвижной состав, транспортные средства, движущиеся механизмы, подвижные части производственного оборудования;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте (в случае расположения его в цехе);

повышенный уровень ультразвука (в зоне прохождения ультразвука в контролируемой детали и в зоне соприкосновения преобразователя с пальцами рук);

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенный уровень электромагнитных излучений;

повышенная напряженность магнитного поля;

повышенный уровень статического электричества;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

отраженная блесткость (после чистовой обработки осей колесных пар);

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли или пола (на котле цистерны);

химические факторы (при работе с магнитными индикаторами, дизельным топливом, керосином, минеральными маслами).

1.6. Дефектоскопист должен обеспечиваться сертифицированными специальной одеждой (далее - спецодеждой), специальной обувью (далее - спецобувью) и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):

костюмом хлопчатобумажным с маслонефтезащитной пропиткой;

ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;

фартуком прорезиненным;

рукавицами комбинированными;

перчатками хлопчатобумажными в комплекте с перчатками резиновыми;

нарукавниками прорезиненными (дежурными);

галошами диэлектрическими (дежурными);

перчатками диэлектрическими (дежурными);

жилетом сигнальным.

Зимой дополнительно дефектоскопист должен обеспечиваться курткой на утепляющей прокладке (по климатическим поясам).

При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, дефектоскописту дополнительно должны выдаваться соответствующие средства защиты: защитные очки для защиты глаз от УФ-излучения (облучения), респиратор при работе с магнитным порошком, защитная каска (при работе под подвижным составом).

При выполнении работ, связанных с загрязнением рук, с трудно смываемыми загрязнениями, минеральными маслами, дизельным топливом или керосином дефектоскописту в установленном порядке должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.

1.7. Для защиты кожи рук от магнитных индикаторов (магнитного порошка, магнитной суспензии) и контактной жидкости (минерального масла) следует применять перчатки резиновые или дерматологические защитные пасты и мази, имеющие сертификат соответствия.

1.8. Личную одежду и спецодежду дефектоскопист должен хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Дефектоскопист обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку, химчистку или ремонт, а также содержать шкафчик в чистоте и порядке.

1.9. Дефектоскопист должен:

выполнять только входящую в его обязанности работу;

во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

соблюдать правила пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования первичных средств пожаротушения;

следить за исправностью и целостностью заземления корпусов электроприборов и оборудования;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территориях локомотивных и вагонных депо;

проходить по территориям локомотивных и вагонных депо по установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";

быть предельно внимательным в местах движения транспорта;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях, пользоваться аптечкой первой помощи.

1.10. Дефектоскопист должен знать:

безопасные способы выполнения работ;

воздействие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, способы защиты и правила оказания первой помощи пострадавшему;

требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;

знать правила пользования и способы проверки исправности СИЗ;

сигналы оповещения о пожаре, места расположения первичных средств пожаротушения;

места хранения аптечки первой помощи;

правила нахождения на железнодорожных путях;

требования настоящей Инструкции.

1.11. В случае необходимости выполнения работ по подъему и перемещению (разовому) тяжестей вручную в течение рабочей смены допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин 30 кг, для женщин 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

Для удобства и безопасного осмотра крупногабаритных деталей, поворота и перемещения проверяемых деталей необходимо использовать специальные стенды, стеллажи, подъемные и другие механизмы и приспособления.

1.12. Запрещается привлекать дефектоскописта к работам по установке деталей на позиции НК с помощью подъемно-транспортных механизмов и к слесарным работам по зачистке участков поверхности контролируемых деталей с помощью пневматических и электрических шлифовальных машин.

1.13. Для искусственного освещения рабочих мест следует применять систему комбинированного освещения (общее плюс местное). Освещенность контролируемой поверхности детали должна быть не менее 1000 лк от системы комбинированного освещения, в том числе 200 лк от общего освещения в системе комбинированного освещения.

Для местного освещения следует применять светильники с непросвечивающим отражателем, обеспечивающим рассеяние света, и экран, защищающий глаза дефектоскописта от слепящего воздействия света.

В качестве дополнительного освещения контролируемой поверхности следует применять переносной электрический светильник.

Применяемые переносные электрические светильники должны иметь экраны, защищающие глаза дефектоскописта от слепящего воздействия света.

1.14. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных должно применяться напряжение не выше 50 В. При наличии особо неблагоприятных условий, а именно, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего, соприкосновением с большими металлическими, хорошо заземленными поверхностями, и в наружных установках для питания ручных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В.

1.15. Питание переносных светильников напряжением до 50 В должно осуществляться от разделяющих трансформаторов или автономных источников питания.

1.16. Вилки электрических светильников напряжением до 50 В не должны входить в розетки с более высоким номинальным напряжением. В помещениях, в которых используется напряжение двух и более номиналов, на всех штепсельных розетках должны быть надписи с указанием номинального напряжения.

1.17. Дефектоскописту запрещается:

оставлять без присмотра дефектоскоп, подключенный к сети;

использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов;

находиться под подъемными механизмами во время их работы и под поднятым грузом;

работать на неустойчивых шатких конструкциях и в местах, где возможно повреждение проводки электропитания дефектоскопа.

1.18. Дефектоскопист должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись "Место для курения" и обеспеченных средствами пожаротушения;

не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);

не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов;

не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;

не применять электронагревательные приборы с открытыми нагревательными элементами;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;

не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее - ЛВЖ и ГЖ) в объеме большем, чем суточный запас. Емкости с ЛВЖ и ГЖ должны быть в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ и ГЖ.

При работе с ЛВЖ - дизельным топливом, керосином или минеральным маслом дефектоскопист должен соблюдать следующие требования безопасности:

количество ЛВЖ на рабочем месте не должно превышать сменной потребности. Емкости с горючими веществами нужно открывать только перед использованием, а по окончании работы закрывать и сдавать на склад;

тара из-под горючих веществ должна храниться в специально отведенном месте вне помещений;

обтирочный материал, смоченный в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой и выносить в специально отведенное место;

сообщать руководителю подразделения НК или мастеру (бригадиру) обо всех неисправностях дефектоскопов, электроприборов и электрооборудования.

1.19. Дефектоскопист должен знать и соблюдать правила личной гигиены.

Принимать пищу следует в столовых и буфетах или в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование.

Перед едой необходимо тщательно мыть руки теплой водой с мылом. Воду пить следует только кипяченую, хранящуюся в специальных закрытых бачках, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ.

1.20. При нахождении на железнодорожных путях дефектоскопист должен соблюдать следующие требования безопасности:

к месту работы и с работы проходить специально установленными маршрутами, обозначенными указателями "Служебный проход";

при проходе вдоль железнодорожных путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;

переходить железнодорожные пути, занятые вагонами, пользуясь переходными площадками с исправными подножками и поручнями. Сходить с площадки, повернувшись лицом к вагону, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем железнодорожном пути;

обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепного устройства;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.21. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами или сразу же вслед за прошедшим подвижным составом или подвижной единицей, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный подвижной состав или подвижная единица;

пролезать под стоящими вагонами;

становиться или садиться на рельсы;

садиться на подножки вагонов или локомотивов, стоять на них и сходить с них во время движения;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов;

при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

наступать на какие-либо токоведущие части;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;

находиться на территории локомотивного и вагонного депо в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава или подвижной единицы;

приближаться к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий, находящимся под напряжением, ближе 2 м, а к оборванным проводам, касающимся земли, ближе 8 м.

Дефектоскопист, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан немедленно сообщить об этом руководителю подразделения НК, мастеру (бригадиру), а в их отсутствие - вышестоящему руководителю.

До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.

В случае попадания в зону "шаговых напряжений" необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе, и не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, и не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.

1.22. Выходя на путь из помещений или зданий, ухудшающих видимость железнодорожного пути, дефектоскописту необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава или другой подвижной единицы, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.23. Дефектоскописту запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.24. В случае получения травмы или заболевания дефектоскопист должен прекратить работу, поставить в известность руководителя подразделения НК, мастера (бригадира) или вышестоящего руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.

При травмировании других работников, а также при обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, механизмов, инвентаря, СИЗ и средств пожаротушения дефектоскопист должен немедленно сообщить об этом руководителю подразделения НК, мастеру (бригадиру) или вышестоящему руководителю. Травмированному работнику необходимо оказать первую помощь.

1.25. Дефектоскопист, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы дефектоскопист должен получить от руководителя подразделения НК или мастера (бригадира) задание на смену.

2.2. Дефектоскопист должен надеть полагающуюся ему спецодежду и спецобувь, привести их в порядок: застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала. Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.

Спецодежду и спецобувь дефектоскопист не должен снимать в течение всего рабочего времени. Закрепленные за ним СИЗ должны быть подобраны по размеру и росту. Длинные волосы должны быть убраны под головной убор или собраны в прическу без свисающих прядей

2.2. Перед каждым применением СИЗ дефектоскопист должен проверить их исправность, отсутствие внешних повреждений и загрязнений.

У диэлектрических перчаток необходимо дополнительно проверить по штампу дату испытания. Электрические испытания перчаток проводят 1 раз в 6 месяцев.

Не допускается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком годности.

Диэлектрические перчатки не должны иметь трещин, пузырей и других дефектов. Перед применением диэлектрических перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.

Диэлектрический резиновый ковер с обнаруженными на нем механическими повреждениями должен быть изъят из эксплуатации и заменен новым.

2.3. Дефектоскопист должен осмотреть стенды - кантователи для закрепления и поворота крупногабаритных деталей локомотивов и вагонов, а также проверить надежность зажимов и предохранительных устройств.

2.4. Перед началом работы дефектоскопист должен проверить:

целостность корпусов и исправность дефектоскопов и приборов НК (толщиномеров, структуроскопов и других), заземляющего проводника, кабелей и соединительных проводов;

надежность контактов в местах соединения кабеля с преобразователями, электрического кабеля намагничивающего устройства (далее - НУ) с блоком питания;

наличие прямой и отраженной блесткости на поверхностях экранов, дисплеев, цифровых индикаторов средств НК и измерительных приборов. Для устранения блесткости необходимо правильно располагать их по отношению к источникам естественного и искусственного освещения;

исправность подвижных узлов (механизмов зажима и поворота контролируемой детали, перемещения соленоидов, шарнирных и раздвижных полюсов электромагнитов);

наличие диэлектрического резинового ковра или изолирующей подставки (деревянного настила) на позиции магнитопорошкового метода НК.

2.5. При обнаружении во время осмотра и проверки дефектоскопов и установок каких-либо неисправностей и несоответствий дефектоскопист должен сообщить об этом руководителю подразделения НК, мастеру (бригадиру) или вышестоящему руководителю и не приступать к работе до их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Общие требования

3.1.1. При работе с дефектоскопом и вспомогательными средствами НК следует пользоваться руководством или инструкцией по их эксплуатации.

3.1.2. Токоведущие части электрооборудования должны быть ограждены.

3.1.4. Стационарные и передвижные дефектоскопы, установки и вспомогательные приборы и устройства к ним должны быть заземлены или занулены.

3.1.5. Технологические проходы и подходы к рабочим местам (позициям) НК должны быть свободными.

3.1.6. Проверяемые детали необходимо надежно закреплять или устанавливать на приспособлениях, обеспечивающих удобство осмотра. Необходимо соблюдать осторожность при проверке и поворачивании крупногабаритных деталей.

Переносной соединительный провод дефектоскопа следует располагать так, чтобы он был предохранен от действия влаги и замасливания, и исключалась возможность его повреждения.

3.1.7. Подключать передвижные и переносные дефектоскопы к электрической сети следует только после установки их на рабочее место и проверки положения кабеля или провода. Наступать на кабель или провод не допускается.

3.1.8. При проведении НК дефектоскописту запрещается:

касаться токоведущих частей, электропневматического привода вращения колесной пары, движущихся и вращающихся частей производственного оборудования;

подвергать дефектоскоп резким толчкам и ударам.

3.1.9. При переносе дефектоскопа на новое рабочее место следует не допускать свисания и волочения проводов по полу.

3.1.10. Разбирать дефектоскоп и производить самостоятельно какой-либо ремонт как самого дефектоскопа, так и кабелей, проводов, штепсельных разъемов запрещается.

3.1.11. При работе с дефектоскопом необходимо следить за тем, чтобы не возникло натяжения кабелей и проводов, наездов на них колесной парой или транспортным средством.

3.1.12. Если при прикосновении к корпусу дефектоскопа ощущается действие электротока, то работу следует прекратить, дефектоскоп отключить от электрической сети и сообщить об этом руководителю подразделения НК или мастеру (бригадиру) и не приступать к работе до устранения неисправности.

3.1.13. Запрещается подключать сетевой адаптер к двухпроводной (без заземления) сети переменного тока.

3.1.14. Работы по НК, выполняемые непосредственно на подвижном составе, должны осуществляться с помощью переносных дефектоскопов с автономным питанием от аккумуляторных батарей.

3.1.15. Замену элементов питания (аккумуляторной батареи) дефектоскопа на этапе настройки следует проводить при отключенном напряжении питания. При магнитопорошковом контроле допускается применение электромагнита с сетевым питанием не более 50 В.

3.1.16. К работе на котле вагона-цистерны (далее - цистерны) с подъемом на него допускаются работники, не имеющие медицинских противопоказаний к выполнению работ на высоте и допущенные в установленном порядке к выполнению этих работ.

При выполнении работ на котле цистерны должны применяться специальные подмости (площадки) передвижного или стационарного типа. Подмости (площадки) должны быть достаточно жесткими, устойчивыми, иметь с внешней стороны поручни и лестницу. Применение в качестве подмостей стремянок с укрепленными на них досками, служащими как настил, запрещается.

Подмости (площадки) должны иметь по всему периметру рабочей площадки перильное ограждение высотой не менее 1,1 м и бортовое - не менее 0,15 м.

3.1.17. До начала работ на цистерне необходимо удостовериться в том, что она освобождена от остатков перевозимого груза, очищена, промыта (внутри и снаружи), пропарена, дегазирована и на нее имеется акт формы ВУ-19 о готовности цистерны для ремонта.

3.1.18. В случаях выполнения отдельных операций по НК непосредственно на локомотиве и нахождения в смотровой канаве или приямке для обточки колесных пар дефектоскопист должен поставить в известность руководителя подразделения НК или мастера (бригадира) о предстоящих работах в целях недопущения проведения маневровых работ на данном ремонтном стойле.

3.1.19. При работах, связанных с источниками постоянных магнитных полей, в целях ограничения их неблагоприятного воздействия следует использовать захваты из немагнитных материалов, а также хранить и переносить магниты и намагниченные детали в специальной таре из немагнитных материалов.

3.1.20. При проведении НК колесной пары следует избегать затягивания спецодежды между вращающимися колесом и роликами привода вращения колесной пары. При случайном затягивании спецодежды дефектоскописта между вращающимися приводными роликами и колесом привод вращения следует немедленно отключить.

3.1.21. В качестве лечебно-профилактических мероприятий от вредного влияния электромагнитных полей и ультразвука рекомендуется по назначению врача проведение комплекса физиопрофилактических процедур (тепловые гидропроцедуры, массаж, УФ-облучение), а также лечебной гимнастики, витаминизации и общеукрепляющих процедур (витаминизация, комплексы гимнастических упражнений и другие).

3.2. Требования охраны труда при магнитопорошковом методе НК

3.2.1. Работу со стационарным магнитным дефектоскопом, работающим от электрической сети напряжением 220 - 380 В, следует проводить в диэлектрических перчатках, стоя на диэлектрическом ковре или изолирующей подставке (деревянном настиле), а при отсутствии диэлектрического ковра (изолирующей подставки) - в диэлектрических галошах.

Диэлектрический ковер или изолирующую подставку располагают около пульта управления и в зоне работы с контролируемой деталью.

3.2.2. Запрещается размыкать и замыкать разъемный соленоид при включенном электропитании дефектоскопа.

3.2.3. При циркулярном намагничивании путем пропускания тока через деталь или вспомогательный проводник следует включать НУ только при наличии надежного электрического контакта с контролируемой деталью.

3.2.4. При намагничивании детали соленоидом перемещать его следует при помощи изолирующих ручек.

Запрещается просовывать руки внутрь рабочего отверстия включенного соленоида.

3.2.5. При проливе магнитной суспензии на пол следует засыпать залитое место опилками (песком), собрать их при помощи совка и убрать в специальную емкость.

3.2.6. При работе с электромагнитными дефектоскопами на рабочем месте не следует располагать "магнитомягкие" материалы (мягкое и трансформаторное железо, кремнистая сталь и другие материалы) или изделия из них на расстоянии менее 1 м от электромагнитных дефектоскопов во избежание их намагничивания.

3.2.7. Хранить сухой магнитный порошок следует в емкости с плотно закрывающейся крышкой.

3.2.8. Не допускается использовать керосин и другие ЛВЖ для очистки кожи рук, спецодежды и спецобуви.

3.2.9. При использовании люминесцентных магнитных порошков осмотр контролируемой поверхности детали следует проводить при облучении контролируемой поверхности УФ-облучателями в спектральном диапазоне 315 - 400 нм. При этом УФ-облученность контролируемой поверхности должна быть не менее 2000 мкВт/кв. см.

Участок осмотра контролируемой детали с использованием УФ-облучателя должен быть затемнен. При этом допускается подсветка поверхности контролируемой детали видимым светом, создающим освещенность не более 10 лк.

Дефектоскопист должен пройти адаптацию в условиях затенения не менее 5 минут.

3.2.10. Для защиты глаз от диффузно отраженного УФ-излучения, создаваемого УФ-облучателем, рекомендуется применять очки защитные со светофильтрами.

Для индивидуальной защиты глаз следует применять защитные очки:

закрытые с непрямой вентиляцией типа ЗН со светофильтрами из цветного оптического стекла марки ЖС4 толщиной не менее 2 мм - при контроле в условиях затенения при диффузно отраженном УФ-облучении;

закрытые с непрямой вентиляцией типа ЗН или ЗНР со светофильтрами С4 - С9 - при наладке УФ-облучателей.

3.2.11. При работе с УФ-облучателями следует использовать СИЗ - халат с длинными рукавами и перчатки из темной нелюминесцирующей хлопчатобумажной ткани.

3.2.12. Стационарные и передвижные УФ-облучатели должны быть снабжены встроенными или отдельными устройствами, защищающими лицо и глаза дефектоскописта от воздействия УФ-излучения. Перед началом работы необходимо проверить наличие и исправность этих устройств.

В качестве защитного материала, поглощающего УФ-излучение, следует применять полиамидную пленку типа ПМ марки А по техническим условиям толщиной не менее 30 мкм или другие материалы с аналогичной оптической плотностью и спектральной характеристикой.

3.2.13. Допустимая интенсивность УФ-излучения (облучения) в зоне работы дефектоскописта при наличии незащищенных участков поверхности кожи не более 0,2 кв. м (лицо, шея, кисти рук и других участков) и периода облучения до 5 минут, длительности пауз между ними не менее 30 минут и общей продолжительности воздействия за смену до 60 минут не должна превышать 5000,0 мкВт/кв. см для области УФ-А (длинноволновой области УФ-излучения) в спектральном диапазоне 315 - 400 нм.

При наличии незащищенных участков поверхности кожи не более 0,2 кв. м (лицо, шея, кисти рук и других участков) и периода облучения до 50% рабочей смены и длительности однократного облучения свыше 5 минут для области УФ-А интенсивность УФ-излучения (облучения) не должна превышать 1000,0 мкВт/кв. см.

Для измерения интенсивности УФ-излучения (облучения) следует использовать приборы типа УФ-радиометров с необходимым пределом измерений в данном спектральном диапазоне Люксметр + УФ-радиометр ТКА-01/3, УФ-радиометр ТКА-АВС и другие аналогичные приборы.

УФ-облученность в зоне работы дефектоскописта и температуру составных частей УФ-облучателей, с которыми соприкасается дефектоскопист при работе, следует определять по методике, установленной в технических условиях на эти приборы.

3.3. Требования охраны труда при феррозондовом и вихретоковом методах НК

3.3.1. При подготовке НУ к проведению контроля дефектоскопист должен проверить целостность корпуса блока питания и других узлов, надежность соединения кабеля и проводов, наличие заземления, исправность переключателей и тумблеров блока питания и других узлов, исправность подвижных узлов.

3.3.2. При внешнем осмотре приставного НУ с постоянными магнитами следует проверить отсутствие механических повреждений гибкого магнитопровода, надежность его крепления к полюсам, надежность цанговых зажимов.

3.3.3. Подключать и отключать феррозондовый преобразователь следует при выключенном электропитании.

3.3.4. Не допускается использовать феррозондовый преобразователь и электронный блок от различных комплектов.

3.3.5. При феррозондовом методе НК дефектоскопист должен применять электрозащитные средства в соответствии с подпунктом 3.2.1 настоящей Инструкции.

3.4. Требования охраны труда при ультразвуковом методе НК

3.4.1. При питании ультразвуковых дефектоскопов от сети переменного тока 220 В частотой 50 Гц должна быть использована трехпроводная сеть с заземляющим проводом.

Допускается использование двухпроводной сети переменного тока 220 В частотой 50 Гц для ультразвукового дефектоскопа УД2-12 при заземлении его корпуса дополнительным медным проводом сечением не менее 1,5 кв. мм.

3.4.2. Запрещается прикасаться к контролируемой детали во время возбуждения в ней ультразвуковых колебаний. Для исключения контакта с источниками ультразвука необходимо применять приспособления для удержания источника ультразвука или контролируемой детали.

3.4.3. При работе с ультразвуковыми преобразователями, обеспечивающими средний уровень звукового давления, колебательную скорость или интенсивность ультразвука в зоне контакта с телом (рукой) дефектоскописта не более 110 дБ, 1,6 х 10 м/с, 0,1 Вт/кв. см соответственно, не требуется дополнительных мер защиты от воздействия ультразвука.

В случае применения специальных преобразователей с параметрами, превышающими допустимые значения ультразвука, для защиты рук дефектоскописта от неблагоприятного воздействия контактного ультразвука необходимо применять две пары перчаток - резиновые (наружные) и хлопчатобумажные (внутренние) или только хлопчатобумажные.

3.4.4. Минеральное масло следует хранить в закрытых металлических сосудах в количестве, не превышающем суточную потребность.

3.4.5. При проведении контроля котла цистерны бесконтактным ультразвуковым методом НК с подъемом на котел работа должна производиться двумя работниками: один (слесарь) устанавливает акустический передатчик и радиопередатчик на кронштейне, закрепленном на люке цистерны, другой (дефектоскопист) снимает показания с прибора на земле (площадке).

3.5. Требования охраны труда при акустико-эмиссионном методе НК

3.5.1. Акустико-эмиссионный контроль боковых рам и надрессорных балок тележек модели 18-100 дефектоскопист должен проводить по методике акустико-эмиссонного контроля (диагностирования) боковых рам и надрессорных балок тележек модели 18-100.

3.5.2. При испытании боковой рамы на нагрузочном стенде во избежание поломки рычага стенда дефектоскопист должен проверить после перемещения портала с прессом к рычагу, что нажимная планшайба пресса находится над серединой рычага.

3.5.3. Устанавливать шумоизолирующие прокладки на подпятник надрессорной балки, в рессорный проем боковой рамы и на поршни распорных домкратов следует до включения пресса и распорных домкратов.

3.5.4. При работе пресса и распорных домкратов запрещается проводить перестановку преобразователей акустической эмиссии, модулей акустической эмиссии и другой аппаратуры или проводов.

3.5.5. При подготовке аппаратной части акустико-эмиссионного дефектоскопического комплекса дефектоскопист должен проверить наличие заземления его составных частей.

3.5.6. Сборку электрической схемы (линии контроля) следует проводить при отключенном напряжении питания.

3.5.7. При отсутствии на нагружающем стенде установленных для испытания деталей запрещается включать подачу нагрузок тумблерами "Пресс" и "Распорные домкраты". Исходное положение тумблеров должно соответствовать позиции "СТОП".

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Действия дефектоскописта при возникновении аварий и аварийных ситуаций

4.1.1. При работе на участках НК деталей и узлов вагонов, локомотивов и МВПС могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

поражение работников электрическим током;

загорание, могущее привести к пожару;

падение контролируемой детали.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации или аварии дефектоскопист обязан прекратить работу и сообщить о случившемся руководителю подразделения НК, мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации. При наличии пострадавших в результате аварии принять участие в оказании им первой помощи.

4.1.3. Дефектоскописты, находящиеся поблизости от места аварии, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При возникновении пожара необходимо:

отключить электрические приборы, электрооборудование (аппаратуру, стенды) и электропитание в цехе (помещении), где возник пожар (загорание);

выключить приточно-вытяжную вентиляцию;

без промедления сообщить об этом по телефону в пожарную охрану (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);

принять меры по вызову к месту пожара своего непосредственного руководителя или другого ответственного лица;

принять меры по тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, используя при необходимости СИЗ органов дыхания типа СПИ-20 или ГЗДК, а также по эвакуации людей и материальных ценностей.

4.1.5. При использовании воздушно-пенных, углекислотных или порошковых огнетушителей не направлять струю пены (порошка, углекислоты) на людей. При попадании углекислоты на незащищенные участки тела стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

Использовать огнетушители необходимо согласно инструкции по их эксплуатации.

4.1.6. При загорании электроустановок и электропроводки, находящихся под напряжением до 1000 В, для их тушения следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.

4.1.7. Запрещается применять воду и воздушно-пенные огнетушители для тушения приборов и оборудования, находящихся под напряжением.

4.1.8. Бросать использованные и несработавшие огнетушители в очаг пожара запрещается, так как это может привести к взрыву корпуса огнетушителя.

4.1.9. Тушение пожара в помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо проводить расчетом из двух человек: один раскатывает пожарный рукав от крана к месту пожара и работает со стволом, второй, по команде работающего со стволом, открывает кран.

4.1.10. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека, тушащего пожар.

4.1.11. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.1.12. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

4.1.13. Если на человеке загорелась одежда, то следует как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент.

4.2. Действия дефектоскописта по оказанию первой помощи пострадавшим

4.2.1. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью, находящейся под напряжением, или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться подручными средствами (канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом), не проводящими электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

4.2.2. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо провести временную остановку кровотечения. При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки - давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения. При артериальном кровотечении - алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств, - доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность двух смежных суставов. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать какие-либо попытки вправления травмированной конечности.

4.2.3. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды. При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится.

Глаза закрывают стерильной повязкой.

4.2.4. Отравления

При отравлении газами (угарным, углекислым) пострадавшего необходимо вывести (вынести) из помещения на свежий воздух, расстегнуть пуговицы, воротник и поясной ремень, обеспечить приток свежего воздуха в помещение.

При остановке дыхания и сердечной деятельности необходимо приступить к проведению искусственного дыхания и массажа сердца. Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.2.5. Ожоги кислотами и щелочами

При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть слабым раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды необходимо обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.

При ожогах щелочами следует обмыть обожженный участок тела водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обильно поливать его чистой водой.

На обожженный участок тела следует наложить асептическую повязку.

4.2.6. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее средство, обильное питье.

4.2.7. Обмороки

В случае обморока необходимо выполнить следующие действия:

убедиться в наличии у пострадавшего пульса на лучевой или сонной артерии;

освободить грудную клетку пострадавшего от стесняющей одежды и расстегнуть поясной ремень;

уложить пострадавшего и приподнять ноги.

Если нет пульса на сонной артерии - приступить к комплексу реанимации: искусственное дыхание, непрямой массаж сердца.

При появлении боли в животе или повторных обмороков - положить холод (бутылка или пакет с холодной водой или снегом, либо гипотермический пакет) на живот. Нельзя прикладывать грелку к животу или пояснице при болях в животе или повторных обмороках.

4.2.8. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, травмах глаз, тяжелых термических ожогов, ожогов кислотами, щелочами, отравлениях, а также обмороках пострадавшего необходимо доставить в ближайшее медицинское учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работы необходимо:

выключить дефектоскоп, вспомогательные приборы и устройства, отключить электроэнергию;

передвижные дефектоскопы зафиксировать во избежание их самопроизвольного перемещения;

привести в порядок рабочее место (убрать средства НК и магнитные индикаторы в специально предназначенные для них места или кладовые).

5.2. Собрать использованные обтирочный материал и остатки магнитных индикаторов в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой для их последующей утилизации.

5.3. По окончании работы необходимо:

снять спецодежду, спецобувь и убрать их в шкаф гардеробной;

вымыть руки, лицо и другие загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.

5.4. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.5. Для очистки кожи от загрязнения необходимо применять рекомендованные врачом сертифицированные защитно-отмывочные пасты и мази согласно прилагаемой к ним инструкции.

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.

Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы можно использовать различные восстанавливающие, питательные кремы и мази.

5.6. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению дефектоскопист должен сообщить руководителю подразделения НК, мастеру (бригадиру).

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда

для дефектоскописта

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда и предназначена для дефектоскописта при выполнении им работы, согласно профессии и квалификации.

  1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Дефектоскопист просвечивает трубопроводы при помощи стационарных и передвижных источников излучения; выполняет ре­гулировку и наладку аппаратуры, применяемой для дефектоскопии; осуществляет просмотр снимков с целью определения их качества; в работе использует инструмент, приспособления, средства защи­ты.

1.2. При работе дефектоскописта опасными и вредными произ­водственными факторами, которые могут привести к несчастному случаю на производстве, являются следующие:

– возможность травмирования острыми кромками, заусенцами, шероховатостью на поверхности контролируемых измерений, инструмента;

– возможность воздействия ионизирующей радиации вызываю­щую:

* детерминированные пороговые эффекты (лучевая болезнь, лучевой ожог, лучевая катаракта, лучевое бесплодие, аномалии в развитии плода и др.);

* стохастические (вероятностные) беспороговые эффекты (злокачественные опухоли, лейкозы, наследственные болезни);

– недостаточное освещение, неудовлетворительные метеороло­гические условия, запыленность воздуха в рабочей зоне;

– неиспользование или отсутствие предохранительных уст­ройств и средств защиты.

1.3. Порядок допуска дефектоскописта к самостоятельной ра­боте:

1.3.1. К работе дефектоскопистом допускаются лица не моло­же 18 лет, прошедшие медосмотр и не имеющие медицинских проти­вопоказаний, специальное обучение, проверку знаний безопаснос­ти труда и безопасных приемов работы, стажировку на рабочем месте в течение 2-14 смен под руководством опытного работника, имеющие удостоверение на право выполнения работ и проинструк­тированные по охране труда и пожарной безопасности.

Дефектоскопист допускается только к тем методам контроля, которые указаны в его удостоверении.

1.3.2. Дефектоскопист должен проходить предварительные (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмот­ры.

Дефектоскопист, отказывающийся от прохождения профилакти­ческих медицинских осмотров, не допускается к работе.

1.3.3. Дефектоскопист должен допускаться к работе только после прохождения:

– вводного инструктажа по охране труда;

– инструктажа по охране труда непосредственно на рабочем месте. Инструктаж на рабочем месте должен проводиться также при каждом переводе работника на другую работу или при измене­нии производственных условий.

Проведение инструктажа должно быть оформлено документально.

1.3.4. Дефектоскопист через каждые три месяца должен про­ходить повторный инструктаж по безопасным методам работ.

1.3.5. У дефектоскописта ежегодно должны быть проверены знаний правил техники безопасности. Дефектоскопист, показавший на проверочных испытаниях неудовлетворительные знания, не дол­жен допускаться к самостоятельной работе.

Дефектоскопист подлежит аттестации и переаттестации в со­ответствии с Правилами аттестации специалистов неразрушающего контроля.

1.3.6. Дефектоскопист должен знать:

– принцип работы аппаратуры, применяемой для контроля просвечиванием;

– принципы получения различных видов излучения и их взаи­модействия с просвечиваемым веществом;

– расчет защиты от излучения;

– правила внутреннего трудового распорядка предприятия;

– правила и нормы охраны труда и техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты;

– правила оказания доврачебной медицинской помощи постра­давшим при травмированиях.

1.4. Дефектоскописту полагаются по Нормам следующие средс­тва индивидуальной защиты:

– костюм х\б, ГОСТ 12.4.О38-75;

– берет х\б;

– рукавицы х/б, ГОСТ 12.4.О1О-75, тип Б;

– ручной захват для ампул;

На наружных работах зимой дополнительно:

– куртка и брюки х/б на утепляющей прокладке, ГОСТ 12.4.О84-8О, тип А.

1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, требования пожарной безопасности, а также Правила внутреннего трудового распорядка предприятия.

1.6. Приказом по предприятию должно быть назначено ответс­твенное лицо по приемке и учету источников излучения. Ответс­твенное лицо в приходно-расходном журнале должно вести учет источников излучения, регулярно отражая фактическое наличие их на предприятии.

Ответственное лицо по приемке и учету источников излучения должно выдавать гамма-дефектоскопы на участки дефектоскопистам только под расписку в специальном журнале.

1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании до­кументального указания руководителя предприятия.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

1.8. Обязанность рабочих соблюдать требования охраны труда является составной частью производственной дисциплины.

Лица, не выполняющие требования данной инструкции, наруша­ют производственную дисциплину и привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в зависимости от характера и последствий нарушений в соответствии с действующим законода­тельством РФ.

Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инс­трукции.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болез­ни, отпуска и т.д.), а также при получении работы, не входящей в круг обязанностей дефектоскописта, необходимо получить от руководителя работ дополнительный инструктаж по охране труда.

Если работы проводятся в необычных условиях (на высоте), получить перед началом рабочего дня дополнительный инструктаж у руководителя работ с учетом специфических требований безо­пасности для таких условий.

2.2. Правильно надеть полагающуюся по Нормам чистую и исп­равную спецодежду. Застегнуть рукава, чтобы не было развеваю­щихся и свисающих концов одежды. Волосы убрать под головной убор. Не держать в карманах одежды металлические предметы с острыми концами.

Дефектоскопист не допускается к работе без предусмотренных в Типовых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в неисправной, неотремонтированной, загрязненной специальной одежде, а также с другими неисправными средствами индивидуаль­ной защиты.

2.3. Получить задание на выполнение работ от руководителя работ.

Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.

2.4. Подготовить другие исправные средства индивидуальной защиты в соответствии с воздействующими вредными факторами производства.

2.5. Подготовить рабочее место к безопасному ведению работ – убрать лишние предметы, мусор, освободить проходы. Освещение должно быть достаточным и без слепящего действия.

Удалить посторонних лиц из зоны производства работ.

2.6. Определить безопасное расстояние для гамма–дефектос­копа или рентгеновского аппарата. Зона, в пределах которой уровень радиации превышает 0,014 мкзвт/ч, должна быть ограждена, а на границе этой зоны вывешены плакаты или знаки, предупреждающие об опасности.

Проверить на рабочем месте мощность гамма-излучения. Зап­рещается проводить работы, если фактическая мощность излучения на рабочем месте превышает 0,28 мкзвт/ч.

2.7. Проверить:

– исправность дефектоскопа;

– наличие и исправность дозиметра;

– исправность и герметичность контейнера для переноски ис­точников излучения. Контейнер должен иметь знак радиационной опасности.

2.8. Перед контролем сварные соединения следует замаркиро­вать так, чтобы их положение было легко обнаружить на радиог­рафических снимках и обеспечить привязку результатов контроля к соответствующему участку сварного шва.

2.9. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе оборудования, угрожающих безопасной работе, доложить руководи­телю работ, до их устранения к работе не приступать.

2.10. Знать:

– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаро­тушения;

– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;

– пути эвакуации, главных и запасных выходов в случае ава­рии и пожара.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТ

3.1. Выполнять следует только ту работу, которую поручил руководитель работ, безопасными приемами, осторожно, внима­тельно.

Гамма-дефектоскоп или рентгеновский аппарат должен быть закреплен за дефектоскопис­том приказом по предприятию. Дефектоскопист несет ответствен­ность за транспортировку и эксплуатацию гамма–дефектоскопов и рентгеновских аппаратов.

Дефектоскопист обязан пользоваться выданными средствами индивидуальной защиты, бережно относиться к выданным средствам защиты и правильно применять их, своевременно ставить в из­вестность руководителя работ о необходимости химчистки, стир­ки, сушки и ремонта применяемых в работе средств индивидуаль­ной защиты.

3.3. ПРИ ПРОСВЕЧИВАНИИ СВАРНЫХ ШВОВ ДЕФЕКТОСКОПИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.3.1. Работы по просвечиванию сварных швов труб разреша­ется проводить лишь при условии, если фактическая мощность до­зы излучения на ближайших рабочих местах в период просвечива­ния не будет превышать 0,014 мкзвт/ч.

3.3.2. Запрещается посторонним лицам находиться во время просвечивания в запретной зоне действия гамма-лучей.

Если дефектоскопист по каким-то причинам не может вести наблюдение за запретной зоной, охрана ее во время работы по просвечиванию сварных швов возлагается на рабочего, которого выделяет руководитель работ. Дефектоскопист обязан проинструк­тировать этого рабочего по технике безопасности на рабочем месте с оформлением инструктажа в специальном журнале или кар­точке.

3.3.3. Мощность зоны гамма-излучения на месте, где нахо­дится дефектоскопист при просвечивании, не должна превышать 0,28 мкзвт/ч.

3.3.4. Доставку установок к месту работы вручную допуска­ется производить при условии, если мощность дозы на поверхнос­ти контейнера не превышает 20 мкзвт/ч на расстоянии 1 м от поверх­ности его кожуха, а масса установки не более 20 кг. В случае превышения норм гамма-излучения работа с переносным аппаратом (контейнером) запрещается.

Транспортировать гамма-дефектоскоп вручную следует на те­лежке или на санках или переносить вдвоем на перекладине дли­ной 2 м.

3.3.5. Контроль герметичности закрытых источников излуче­ния должен проводиться в установленном порядке и в установлен­ные сроки. Не допускается использование закрытых источников ионизирующего излучения в случае нарушения их герметичности, а также по истечению установленного срока эксплуатации.

3.3.6. Для извлечения закрытого источника излучения из контейнера следует пользоваться специальными приспособлениями. При работе с источником излучения, извлеченным из защитного контейнера, следует применять защитные экраны и манипуляторы.

3.3.7. В целях обеспечения радиационной безопасности пер­сонала и населения следует:

– направлять излучение в сторону земли или туда, где от­сутствуют люди;

– удалять источники излучения от обслуживающего персонала и других лиц на возможно большее расстояние;

– ограничивать время пребывания людей вблизи источников излучения;

– вывешивать знак радиационной опасности и предупредитель­ные плакаты, которые должны быть отчетливо видны с расстояния не менее 3 м.

– передача источника излучения посторонним лицам;

– помещать источники излучения в очистные поршни (ерши), используемые при продувке трубопровода;

– доступ посторонних лиц к источникам излучения;

– прикасаться, брать в руки, класть в карманы, переносить и хранить источники ионизирующего излучения, не находящиеся в специальных защитные контейнерах;

– зарядка дефектоскопа источниками ионизирующего излучения большей мощности, чем мощность, указанная в паспорт завода-из­готовителя. Зарядку и перезарядку дефектоскопов должны произ­водить специализированные организации, имеющие разрешение на проведение этих работ от органов Госкомсанэпиднадзора России, в присутствии ответственного лица службы радиационной безопас­ности предприятия и под непрерывным радиометрическим контро­лем;

– проведение работ на открытых площадках во время дождя.

3.4. ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ДОЗИМЕТРИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ ДЕФЕКТОСКО­ПИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.4.1. При работах по гамма-дефектоскопии сварных соедине­ний в полевых трассовых условиях следует самостоятельно осу­ществлять индивидуальный дозиметрический контроль. Данные это­го контроля заносить в специальные журналы учета (индивидуаль­ные карты).

Индивидуальный контроль осуществляется с помощью дозимет­ров, которые следует регулярно проверять.

3.4.2. Дозиметрический контроль необходимо проводить в следующие сроки:

– за индивидуальными дозами гамма-облучения лиц, занятых перевозкой гамма-дефектоскопов, на основных и вспомогательных операциях по просвечиванию – ежедневно;

– за уровнем гамма-излучения в хранилищах и на прилегающих участках территории – при каждом изменении условий работы, но не реже одного раза в квартал;

– за эффективностью защитных средств (гамма-дефектоскопы и др.) и за уровнем загрязнения радиоактивными изотопами поверх­ностей транспортных средств, контейнеров и гамма-дефектоско­пов – не реже одного раза в месяц.

3.4.3. Любое превышение нормы и уровня гамма-излучения указывает на неисправность прибора и следует прекратить работы до выявления причины и ее устранения.

3.4.4. Полученные дозы облучения следует регистрировать в специальном журнале. В конце каждого квартала и года необходи­мо подсчитывать суммарные дозы облучения.

Доза облучения при работе 36 ч в неделю не должна превы­шать 20 мкзв за год.

3.5. ПРИ ХРАНЕНИИ РАДИОАКТИВНЫХ ИЗОТОПОВ ДЕФЕКТОСКОПИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.5.1. Гамма-дефектоскопы, выданные для работы на монтаж­ных участках, следует хранить во временных (полевых) хранили­щах.

3.5.2. Хранить гамма-дефектоскопы на монтажном участке в полевых условиях разрешается только в том случае, если есть акт на право использования временного. При пе­ребазировании монтажного участка на новое место работы времен­но полевое хранилище должно быть перевезено, как и весь инвен­тарь участка, установлено на новом месте и составлен новый акт приемки этого хранилища.

Хранилища должны быть всегда закрыты на контрольный замок, опечатаны или опломбированы и иметь круглосуточную охрану.

Вход в хранилища разрешается только дефектоскописту, инс­пектирующим лицам и работникам, ответственным за хранение ис­точников излучения.

3.5.3. Дефектоскописту, получившему из хранилища гамма-де­фектоскоп с источником излучения, не разрешается оставлять его без личного наблюдения.

Запрещается оставлять гамма-дефектоскопы и транспортные контейнеры с гамма-источниками для постоянного или временного хранения в рабочих помещениях лабораторий, кладовых, сдавать их в камеры хранения и т.д., чтобы они не пропали и не были опасны для людей.

3.5.4. Не разрешается оставлять во временных хранилищах на длительный период неисправные и не используемые для просвечи­вания сварных стыков гамма-дефектоскопы с источниками излуче­ния.

3.6. ПРИ НАХОЖДЕНИИ НА СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКЕ НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.6.1. Переходить через траншеи и плети трубопровода по специальным инвентарным пешеходным мостикам шириной не менее О,8 м, оборудованным перилами и бортовыми досками.

3.6.2. Соблюдать установленные знаки безопасности и надпи­си.

3.6.3. Не находиться в местах, над которыми происходит пе­ремещение грузов грузоподъемными механизмами.

3.6.4. На территории строительства воду необходимо хранить в плотно закрывающихся на замках бачках. Ежедневно бачки сле­дует очищать и промывать. Подносить воду к месту работ разре­шается только в закрытых сосудах.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.7. Если произошло выпадение гамма-источника из перенос­ного транспортного контейнера или гамма-дефектоскопа, следует немедленно удалить всех из зоны облучения и сообщить о аварии руководству для принятия мер по её ликвидации.

3.8. В аварийных случаях, вызванных нарушением целостности ампулы и радиоактивным загрязнением, необходимо:

– удалить всех людей на безопасное расстояние, оградить место аварии и установить предупреждающие знаки о радиационной опасности с таким расчетом, чтобы за пределами ограждения заг­рязненной зоны мощность дозы облучения не превышала 0,014 мкзвт/ч;

– засыпать место загрязнения опилками, землей, песком;

– сообщить о случившемся руководителю работ, чтобы были приняты срочные меры по сбору радиоактивного вещества и обезв­реживанию загрязненного участка.

3.9. Ликвидировать аварию необходимо после того, как бу­дет план по ликвидации аварии, при этом следует соблюдать меры безопасности, необходимые при таких работах. Ликвидация аварии должна прово­диться лицами, знающими правила работ с радиоактивными вещест­вами, прошедшими инструктаж и при постоянном дозиметрическом контроле.

На загрязненном участке или в помещении собирать радиоак­тивное вещество следует в герметически закрывающийся сосуд со­вками с длинными ручками. При этом пользоваться респиратором ШБ-2 и быть одетым в спецодежду: полукомбинезон из поливинилх­лорида; нарукавники из того же материала; бахилы (пластиковые, резиновые или латексные) и резиновые перчатки.

Следует помнить, что если радиоактивное порошкообразное вещество будет собрано не полностью (это можно установить только квалифицированным дозиметрическим контролем), оно может вызвать в дальнейшем радиоактивное загрязнение обуви, одежды и даже проникнуть на тело проходящих по этим местам людей.

3.10. При разрушении ампулы в закрытом небольшом помещении (менее 1ОО кв.м) все работы в нем должны быть прекращены до полного обезвреживания, а если помещение большей площади, не­обходимо вывести людей из загрязненной зоны, оградить и охра­нять, ее так, чтобы люди, не участвующие в ликвидаций аварии, не могли проникнуть в нее.

В случае необходимости следует подвергнуть дозиметрической проверке на загрязненность гамма-дефектоскоп, транспортный контейнер, кассеты, дефектометры и другие предметы.

3.11. У всех лиц, находившихся на загрязненном участке или транспорте, а также лиц, проводивших дезактивацию, должны быть проверены на радиоактивную загрязненность одежда и тело. При обнаружении недопустимых радиоактивных загрязнений одежда со­бирается в сборники-контейнеры и направляется для стирки в специальную прачечную.

При загрязненности кистей рук их немедленно вымыть, а при загрязненности тела следует принять душ. Для мытья рук и тела следует применять хозяйственное мыло и специальные моющие средства.

3.13. Если строительному участку угрожают стихийные явле­ния, следует прекратить работы и выйти в безопасное место.

С наступлением грозы работы необходимо прекратить, уйти (по возможности в помещения) на расстояние не менее 25 м от мест скопления металла (штабель труб, трубопровод). Не нахо­диться в грозу у высоких деревьев в лесу или около стогов сена в поле, молниеотводов, столбов, различных мачт и других высо­ких предметов, не находиться на возвышенной местности или на открытых равнинных местах.

3.14. При пожаре или загорании немедленно сообщить в по­жарную часть. Обесточить оборудование в зоне пожара или заго­рания и приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения. О пожаре доложить руководителю ра­бот, а в его отсутствие руководству предприятия.

3.15. Дефектоскопист, оказавшийся очевидцем возникновения пожара, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, газопровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего должен немедленно голосом обратить внимание окружающих.

3.16. Оказать медицинскую доврачебную помощь пострадавшим при травмировании, внезапном заболевании согласно инструкции N 2.

3.17. При несчастном случае, по возможности, сообщить ру­ководителю работ и обратиться в медицинское учреждение.

  1. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

4.1. Привести рабочее место в порядок.

Рабочий инструмент, приспособления, средства индивидуаль­ной защиты очистить от загрязнений и убрать в специально отве­денное место.

4.2. Гамма-дефектоскоп поместить в хранилище, которое сле­дует закрыть на контрольный замок, опечатать или опломбировать и сдать сторожевой охране под расписку в специальном журнале.

4.3. Оформить результаты проверки стыков.

4.4. О всех неисправностях и принятых мерах по их устране­нию доложить руководителю работ.

4.5. Снять спецодежду и положить в шкаф.

Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.

4.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ, если возможно.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К самостоятельной работе в качестве дефектоскописта вагонного хозяйства железных дорог при проверке деталей и узлов вагонов магнито-порошковым, ультразвуковым, вихретоковым и ферро-зондовым методами неразрушающего контроля на железнодорожном транспорте (далее – работник) допускаются лица возраст которых соответствует установленному законодательством, имеющие соответствующую квалификацию по профессии, прошедшие в установленном порядке обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда, медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний.

2. Работники должны иметь группу по электробезпасности не ниже второй. Работник, выполняющий работы, связанные со строповкой грузов, с управлением грузоподъемными механизмами (электрическими талями, управляемыми с пола), должен иметь соответствующее удостоверение на право выполнения стропольных работ и работ по управлению грузоподъемным механизмом, управляемым с пола.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

3. Во время работы на дефектоскописта могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

электромагнитные излучения постоянных полей и полей промышленной частоты;

повышенный уровень ультразвука;

повышенный уровень шума;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

физические перегрузки.

4. Дефектоскопист должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты (СИЗ):

Костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий (комбинезон для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий) с маслонефтезащитной пропиткой

Головной убор для защиты от общих производственных загрязнений

До износа

Ботинки кожаные на маслобензостойкой подошве

Фартук прорезиненный

Нарукавники прорезиненные

Галоши диэлектрические

До износа

Перчатки диэлектрические

До износа

Жилет сигнальный

До износа

Рукавицы комбинированные

До износа

При выполнении работ в зимних условиях дополнительно:

Костюм для защиты от пониженных температур и ветра

Сапоги кирзовые утепленные с защитным подноском

Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Дефектоскопист обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчик в чистоте и порядке.

5. Работник должен иметь оборудованное рабочее место в соответствии с установленным технологическим процессом. Для безопасного ведения работ при осмотре и перемещении проверяемых деталей должны использоваться специальные стенды, стеллажи, подъемные и другие приспособления.

6.Работник должен знать:

правила оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему при несчастном случае;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

требования техники безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности.

7. Работник должен выполнять только порученную ему работу; владеть безопасными приемами труда; содержать в исправном состоянии и чистоте закрепленное за ним рабочее место, инструмент, приспособления, а также СИЗ; использовать в работе только исправный инструмент.

8. Работник должен носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках. Выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями других транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территории организации. Проходить по территории организации по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам.

9. Работник должен быть предельно внимательным в местах движения транспорта; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.

10.Работнику запрещается:

оставлять без присмотра дефектоскоп, подключенный к сети;

использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденными вилкой и изоляцией проводов;

находиться под поднятым и перемещаемым грузом;

работать без СИЗ;

переходить или перебегать пути перед движущимся составом, локомотивом, мотовозами, дрезинами и другими транспортными средствами;

подлезать под подвижной состав и перелезать через автосцепку при переходе через путь;

подниматься на подвижной состав, находящийся под контактным проводом;

садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ноги между рамным рельсом и остряком или в желоба на стрелочном переводе, наступать и садиться на рельсы и концы железобетонных шпал;

находиться на территории и в депо железнодорожной станции в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении подвижного состава;

работать под подъемными механизмами и подвешенным грузом.

11. Запрещается курить и пользоваться открытым огнем при проверке дефектоскопа и во время работы на нем; производить работы, связанные с применением открытого огня, факелов. Курить разрешается только в специально отведенных местах. Работник должен знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

12. Обо всех неисправностях дефектоскопов и электрооборудования немедленно сообщать руководителю работ.

13. Дефектоскопист обязан соблюдать следующие меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях (далее — путях):

к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями «Служебный проход»;

проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;

переходить путь только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки;

при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;

обходить группу вагонов или локомотив, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

14. Выходя на путь из помещения или зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава.

15. Работник должен:

соблюдать правила личной гигиены;

знать порядок действий в аварийных и нестандартных ситуациях;

сообщать непосредственному руководителю об обнаруженных нарушениях требований правил охраны труда, неисправности оборудования, средств защиты,

несчастных случаях на производстве, а также о ситуациях, которые создают угрозу для жизни и здоровья его или окружающих людей;

знать приемы оказания первой (доврачебной) медицинской помощи при несчастных случаях и уметь ее оказывать;

использовать оборудование по назначению в соответствии с требованиями эксплуатационных документов организации-изготовителя.

16. Запрещается нахождение на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также употребление алкогольных, наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время.

17. Работник обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем по вопросам обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

18. За невыполнение требований, изложенных в настоящей инструкции, работник несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

19. Перед началом работы работник обязан провести осмотр своего рабочего места, проверить исправность оборудования, приспособлений, инструмента и приборов, наличие и исправность ограждений, предохранительных приспособлений, блокировочных и сигнализирующих устройств, состояние междупутий и освещение в парках станции и на охраняемых объектах, а также состояние средств индивидуальной и коллективной защиты.

20. Доложить непосредственному руководителю о выявленных при осмотре нарушениях и недостатках и по его указанию принять участие в их устранении.

21. Дефектоскопист должен проверить диэлектрические перчатки, галоши, резиновые диэлектрические ковры на отсутствие механических повреждений, диэлектрические перчатки и галоши дополнительно проверить на наличие у них штампа проверки.

22. Дефектоскопист обязан проверить наличие и исправность инструментов (лупы, лампы переносной напряжением 36 В, шабера, рулетки и линейки металлической, металлической щетки или скребка, шлифовальной шкурки, зеркала, расходных материалов, обтирочных материалов, мелков или краски), измерительных приборов, контрольных образцов. Неисправные измерительные приборы заменить исправными.

23. Внешний осмотр дефектоскопа должен проводиться при отключенном напряжении сети. Следует проверить исправность дефектоскопа, визуально проверить целостность и надежность подсоединения заземляющего устройства к корпусу дефектоскопа, исправность соединительных проводов, штепсельной вилки и катушек. Следует проверить подсоединение заземляющего устройства, исправность подвижных узлов (раздвижных полюсов, шарниров, механизмов поворота и закрепления деталей).

24. Перед включением дефектоскопа следует убедиться в том, что органы управления находятся в исходном положении. Включив дефектоскоп, следует проверить показания всех приборов на соответствие данным, указанным в технической документации на дефектоскоп. Запрещается применять для контроля дефектоскоп при показаниях, не соответствующих технической документации.

25. Запрещается использовать дефектоскоп с разбитым или поврежденным корпусом, поврежденной изоляцией катушек и отдельных токопроводящих элементов, соединительных проводов и сетевых выключателей.

Глава 3. Требования по охране труда во время работы

26. В процессе работы с дефектоскопом запрещается касаться токоведущих частей и электропневматического привода, а также движущихся и вращающихся частей. Во время работы не следует подвергать дефектоскоп резким толчкам и ударам.

27. При переносе дефектоскопа на новое рабочее место не допускается свисание и волочение проводов по полу.

28. До начала дефектоскопирования детали должны быть закреплены. При дефектоскопировании поворачивающейся колесной пары следует соблюдать особую осторожность. Перед проведением дефектоскопирования все детали подлежат обязательной мойке и очистке от загрязнений, краски и ржавчины до основного металла. Зачищать детали от загрязнений дефектоскоп ист должен в защитных очках.

29. При работе с дефектоскопом должны применяться переносные электрические светильники с напряжением питания не выше 36 В. При работе с дефектоскопом надо следить за тем, чтобы не возникло натяжение сетевого и соединительного провода, а также не было наездов на них колесной парой или транспортным средством.

30. При обнаружении работником действия электрического тока, работу следует прекратить, дефектоскоп отключить от сети и сообщить об этом руководителю работ.

31. При дефектоскопировании железнодорожной цистерны с подъемом на нее работа должна производиться в два лица: один дефектоскопист работает с датчиком на цистерне, другой — снимает показания с прибора на земле.

32. При подъеме на подвижной состав и спуске с него дефектоскопист должен пользоваться приставными лестницами из алюминиевых сплавов или деревянными, имеющими бирку о прохождении осмотров и испытаний.

33. По окончании работы дефектоскоп необходимо отключить от сети. Переносной дефектоскоп необходимо отключать от распределительного щита, чтобы провода не оставались под напряжением. Запрещается оставлять без надзора подключенный к сети дефектоскоп. Техническое обслуживание и осмотр дефектоскопа работник должен производить только при отключенном напряжении сети.

34. При магнитопорошковом контроле на дефектоскописта могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенный уровень электромагнитных излучений и повышенная напряженность магнитного поля. Указанные факторы могут возникнуть в зоне намагничивания электромагнитами контролируемой детали. Работу с дефектоскопом следует проводить в диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах, стоя на диэлектрическом коврике.

35. При работе с дефектоскопом руки дефектоскописта должны находиться от электромагнита на расстоянии не менее 30 см, а тело — не ближе 50 см. Запрещается просовывать руки в кольцо электромагнита.

36. Намагничивающее устройство должно быть включено во время полива деталей магнитной суспензией и ее стекания и при осмотре распределения смеси на обследуемой поверхности. Во все другие моменты дефектоскоп должен быть отключен.

37. Хранить сухой магнитный порошок необходимо в герметически закрытых сосудах, концентраты и пасты — в заводской упаковке и при условиях, соответствующих требованиям инструкции по эксплуатации магнитного порошка. При проливе магнитной суспензии на пол работник должен засыпать это место песком или опилками и собрать при помощи совка в специальную емкость.

38. При проведении подготовительных или вспомогательных работ дефектоскоп или намагничивающее устройство должны быть отключены от сети, кроме установки типа МДУ-КПВ, работающей в полуавтоматическом режиме. Запрещается размыкать и замыкать соленоид при включенном рубильнике дефектоскопа.

39. При ультразвуковом контроле в зоне прохождения ультразвука в контролируемой детали и зоне соприкосновения искателя с пальцами рук может возникнуть повышенный уровень ультразвука, который является опасным производственным фактором. Работу на дефектоскопе следует проводить в комбинированных перчатках. Запрещается прикасаться к контролируемой детали во время возбуждения в ней ультразвука.

40. Во время осмотра ультразвуковой установки проверяются:

внешнее состояние дефектоскопа — чистота содержания аппарата, исправность футляра и регулятора, качество заделки шнура питания в штепсельной вилке и дефектоскопе, исправность кабеля для искателя, надежность контактов в местах соединения наконечников кабеля с искателями;

наличие рабочего комплекта искателей и других деталей;

затяжка болтов на роликах и крепление роликов на пьезоэлектрическом преобразователе;

привод вращения контролируемой колесной пары;

надежность заземления корпуса дефектоскопа и целостность изоляции шнура питания дефектоскопа.

41. При проведении контроля следует избегать затягивания одежды между вращающимися колесом и роликами привода вращения колесной пары. Во избежание случайного попадания ног или одежды дефектоскописта между вращающимися приводными роликами привод вращения следует отключать сразу по окончании контроля колесной пары.

42. Дефектоскоп и необходимые принадлежности следует размещать исходя из конкретных условий, обеспечивающих безопасное проведение контроля.

43. При нажатии рукояток пневмоклапана следует убедиться, что тормозные колодки прижимаются к роликам привода вращения колесной пары. Любые работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту ультразвукового дефектоскопа работник должен проводить после отключения установки от электрической и пневматической сетей. На пульте управления и на разобщительном кране пневматической сети работник должен вывесить таблички с надписью: «Не включать. Ремонт».

44. Перед проведением феррозондового и вихретокового контроля необходимо проверить работоспособность намагничивающего устройства, электрической части, пневматического привода, правильность подключения электромагнитов (полярности), затем произвести пробное намагничивание изделия. При подготовке переносных намагничивающих устройств следует проверить надежность крепления составных частей друг к другу и наличие напряжения питания путем нажатия кнопки «Контроль».

45. При работе с намагничивающим устройством типа МСН-11 и МСН-12 дефектоскопист должен соблюдать следующее требование безопасности: не допускать случайного взаимного примагничивания полюсов намагничивающих установок во избежание травм глаз и пальцев. Необходимо контролировать напряжение питания прибора и поддерживать постоянное значение намагничивающего тока. Не допускается работа преобразователя со снятым защитным колпачком.

46. Запрещается подключать дефектоскопы феррозондового и вихретокового контроля к электрической сети 220 В через автотрансформатор, резистор или потенциометр, кроме дефектоскопа типа ДФ-1. Замена элементов питания аккумуляторных батарей дефектоскопа на стадии настройки должна проводиться при отключенном напряжении питания.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

47. По окончании работы дефектоскопист должен отключить дефектоскоп или установку от сети, очистить соленоиды и другие устройства, соприкасающиеся с магнитной суспензией, от загрязнений и остатков суспензии и провести профилактические работы в соответствии с требованиями технической документации на дефектоскоп или установку.

48. Убрать инструмент, приборы в специально предназначенные для них места или кладовые; собрать отходы производства в виде использованной ветоши, отработанных дефектоскопических материалов в металлический ящик с крышкой.

49. Снять спецодежду и СИЗ, убрать их в специальные места для хранения.

50. Вымыть руки лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

51. По окончании работы следует привести в порядок рабочее место, вычистить и убрать инструмент и приспособления.

52. Обо всех нарушениях технологического процесса, неисправностях и дефектах, замеченных во время работы, и о принятых мерах по их устранению, дефектоскопист должен сообщить руководителю работ.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

53. К аварийным ситуациям могут привести:

выполнение работы с нарушением требований настоящей инструкции;

неисправность используемого в работе оборудования;

неосторожное обращение с огнем;

движущиеся части подвижного состава;

поражение электрическим током;

падение с высоты;

неисправные инструменты и приспособления.

54. В случае пожара работник обязан немедленно сообщить о пожаре руководителю работ. После сообщения работник должен приступить к тушению пожара, используя имеющиеся средства пожаротушения (противопожарная установка в помещениях, огнетушители, песок и т.д.).

55. В случае обнаружения очага возгорания или пожара:

отключить работающее оборудование;

немедленно вызвать пожарную охрану;

удалить, по возможности, горючие вещества;

организовать тушение пожара штатными средствами;

при угрозе жизни и здоровью вывести людей из опасной зоны.

56. При несчастном случае:

освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора;

оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь;

вызвать скорую помощь (организовать доставку в лечебное учреждение с сопровождающим);

сообщить о случившемся руководству предприятия;

принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояния оборудования), если это не создает опасности для окружающих.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».